Sehr geehrter Herr, ich hatte öfters das
Vergnügen zu erfahren, daß Sie sich über meine
Compositionen günstig geäußert hatten. Ich hoffe
deshalb mich nicht vergebens an Sie zu
wenden, wenn ich Sie frage, ob Sie nicht
geneigt wären, etwas von mir aufzuführen.
Ich weiß nicht, ob Sie Ihre Orchester=Abende
noch weiter führen. Orchesterwerke, die nur
in solchen Konzerten auf ein geeignetes
Publikum rechnen können hätte ich ja einige.
Aber ich denke weniger daran, als an etwas
wesentlich leichter Realisierbares. Ich habe
zwei Klavierstücke
fangen,
andere Arbeit
spielen kann, der wie Sie mit seinen
Sympathien auf der Seite aller jener ist, die
suchen. Also nur Jemand, dessen Phantasie[1]
Arnold Schönberg to Ferruccio Busoni arrow_backarrow_forward
Steinakirchen am Forst · July 13, 1909
Facsimile
|
Diplomatic transcription
|
Reading version
|
XML
|
---|---|---|---|
13.7. 1909
derzeit: Steinakirchen am Forst, Nieder Oesterr.
|
13.7.1909
derzeit: Steinakirchen am Forst, Nieder-Österreich
Sehr geehrter Herr, ich hatte öfters das
Vergnügen zu erfahren, dass Sie sich über meine
Kompositionen günstig geäußert hatten. Ich hoffe
deshalb, mich nicht vergebens an Sie zu
wenden, wenn ich Sie frage, ob Sie nicht
geneigt wären, etwas von mir aufzuführen.
Ich weiß nicht, ob Sie Ihre Orchesterabende
noch weiterführen. Orchesterwerke, die nur
in solchen Konzerten auf ein geeignetes
Publikum rechnen können, hätte ich ja einige.
Nun zu den beiden Stücken: sie sind ja technisch kaum von besonderer Schwierigkeit. Aber ihr Vortrag erfordert Glauben und Überzeugung. Deshalb wende ich mich an Sie – das andere bringt ja bald wer auf – und bitte Sie, mir freundlichst mitzuteilen, ob ich Ihnen die Noten schicken darf. Sie sind wohl nicht böse, wegen einer solchen Kleinigkeit belästigt zu werden. Ich selbst wage es nur mit Rücksicht auf Ihre gute Meinung von meinen Sachen und in der Hoffnung, dass die Sachen, wenn man sich mit ihnen befasst hat, vielleicht doch der Mühe lohnen könnten. Ich hoffe, recht bald eine freundliche Antwort zu erhalten, und empfehle mich in vorzüglicher Hochachtung ergebenst |
|
|
2Facsimile
|
2Diplomatic transcription
|
2XML
|
|
dort schon Erfüllung zu sehen vermag, wo
Nun zu den beiden Stücken: sie
|
|
||
3Facsimile
|
3Diplomatic transcription
|
3XML
|
|
Überzeugung. Deshalb wende ich mich
Sie sind wohl nicht böse, wegen
Ich hoffe recht bald eine freundliche
Nachlaß Busoni
|
|
||
4Facsimile
|
4Diplomatic transcription
|
4XML
|
|
Mus.Nachl. F. Busoni B II, 4545 [Rückseite von Textseite 3]
|
|
||
5Facsimile
|
5Diplomatic transcription
|
5XML
|
|
nachsenden
Herrn Ferruccio Busoni Konzertbureau Wolff mit der freundlichen Bitte um Weiterbeförderung an die dem Absender unbekannte Adr[esse] Berlin W 30 |
|
||
6Facsimile
|
6Diplomatic transcription
|
6XML
|
|
derzeit: Steinakirchen am Forst, Nied.Oesterr
Nachlaß Busoni B II |
|
Document
Display options
Source
- Provenance
- Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | Mus.Nachl. F. Busoni B II, 4545 | olim: Mus.ep. A. Schönberg 6 (Busoni-Nachl. B II) |
- Condition
- Der Brief ist gut erhalten; Briefumschlag auf der Vorderseite rechts unvollständig (infolge Aufriss), mit Textverlust.
- Extent
- 1 Bogen, 3 beschriebene Seiten
- Hands/Stamps
-
- Hand des Absenders Arnold Schönberg, Brieftext in schwarzer Tinte, in deutscher Kurrentschrift
- Adressstempel des Absenders Arnold Schönberg, mit violetter Tinte
- Hand des Archivars, der die Foliierung mit Bleistift vorgenommen hat
- Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat
- Bibliotheksstempel (rote Tinte)
- Bibliotheksstempel (blaue Tinte)
- Poststempel (schwarze Tinte)
- Hand eines Postbediensteten, der die Adresse mit Bleistift ergänzt hat
- Foliations
-
- Foliierung durch das Archiv, mit Bleistift unten rechts auf den Vorderseiten.
Content
- Summary
- Schönberg bietet Zusendung von zwei Klavierstücken (op. 11,1–2) an, bittet um Aufführung durch Busoni; reflektiert „das Wesen des Reproduzierenden, des Publikums und des Künstlers als Genießenden“.
- Incipit
- “ich hatte öfters das Vergnügen zu erfahren”
Edition
- Editors in charge
- Christian Schaper Ullrich Scheideler
- prepared by
- Revision
- January 27, 2016: proposed (transcription and coding done, awaiting proofreading)
- Direct context
- Preceding Following
- Near in this edition
-
Preceding Following
- Previous editions
- Theurich 1977, S. 164 Theurich 1979, S. 147 f. (Brief), S. 63–65 (Kommentar) Beaumont 1987, S. 381 f.
Mentioned entities
- People
- Organizations
- Works
- Places