Ferruccio Busoni to Hans Huber arrow_backarrow_forward

Zürich · September 13, 1916

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
23.
Z. 13. S. 1916

Verehrtester Freund,

ich danke
Ihnen dafür, dass Sie so
bereitwillig – et gracieuse-
ment – Frz.: anmutig, charmant; oder auch: unentgeltlich. die Widmung an-
nahmen. Inzwischen aber
habe ich mich besonnen, als
ich eine neue Arbeit über
das Musikalische Opfer
begann, und finde – mit
Ihrer gütigen Zustimmung –
dass diese Arbeit Ihres Na-
mens würdiger wäre, als
die schlichte Revision der
Toccatas.

Zürich, 13. September 1916

Verehrtester Freund,

ich danke Ihnen dafür, dass Sie so bereitwillig – et gracieusement – Frz.: anmutig, charmant; oder auch: unentgeltlich. die Widmung annahmen. Inzwischen aber habe ich mich besonnen, als ich eine neue Arbeit über das Musikalische Opfer begann, und finde – mit Ihrer gütigen Zustimmung – dass diese Arbeit Ihres Namens würdiger wäre als die schlichte Revision der Toccatas. Bevor sie zum Drucke abgeht, werde ich sie Ihnen unterbreiten. Ihrer Schar von Scholaren wird sie eine Übung, ebenso wohl auf dem Klaviere als in der Kompositionsklasse, abgeben. Denn ich möchte, dass man meine späteren Bach-Revisionen in diesem doppelten Sinne betrachtete.

„Vivre en travaillant ou mourir en combattant Frz.: „Arbeitend leben [d. i.: von seiner Arbeit würdevoll leben können] oder kämpfend sterben“. Das Motto des Ersten Aufstands des Seidenweber in Lyon im November 1831 war niemals offizielle Devise der Stadt. dieses Motto der Stadt Lyon gilt heute der ganzen Welt. Das Liszt’sche Album d’un voyageur beginnt damit, Das Motto gehört zum ersten Stück Lyon des ersten Buchs Impressions et poésies. Liszt hatte Ende Juli 1837 in Lyon ein Konzert zugunsten der aufständischen Seidenweber gegeben (Altenburg/Schröter 2004, Sp. 210). und ich mache Sie darauf aufmerksam, dass dasselbe (erste Version von „La Suisse“) nun in der großen Gesamtausgabe erschienen ist.

Desgleichen, dass meine 6-bändige Bach-Kollektion ebenfalls vollständig auf den Markt gelangte; mittlerweile aber ein siebenter Band notwendig geworden ist durch neu entstandene Nachträge.

Ich grüße Sie herzlich und verehrungsvoll als Ihr anhänglicher

Ferruccio Busoni

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="numbering" place="top-right" resp="#archive">23.</note> <dateline rend="align(right)"><placeName key="E0500132"><choice><abbr>Z.</abbr><expan>Zürich</expan></choice></placeName><reg>,</reg> 13. <choice><abbr>S.</abbr><expan>September</expan></choice> 1916</dateline> <opener><salute>Verehrtester Freund,</salute></opener> <p type="pre-split" rend="first-right">ich danke <lb/>Ihnen dafür, dass Sie so <lb/>bereitwillig – <foreign xml:lang="fr">et gracieuse <lb break="no"/>ment</foreign> – <note type="commentary" resp="#E0300314">Frz.: anmutig, charmant; oder auch: unentgeltlich.</note> die Widmung an <lb break="no"/>nahmen. Inzwischen aber <lb/>habe ich mich besonnen, als <lb/>ich eine <rs key="E0400140">neue Arbeit</rs> über <lb/><hi rend="align(center)">das <title key="E0400139">Musikalische Opfer</title></hi> <lb/>begann, und finde – mit <lb/>Ihrer gütigen Zustimmung – <lb/>dass diese Arbeit Ihres Na <lb break="no"/>mens würdiger wäre<orig>,</orig> als <lb/>die schlichte <rs key="E0800113">Revision</rs> der <lb/><hi rend="align(center)">Toccatas.</hi> </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

(2) Bevor sie zum Drucke
abgeht, werde ich sie Ihnen
unterbreiten. Ihrer Schaar
von Scholaren wird sie
eine Übung, ebenso wohl
auf dem Claviere wieals in
der Compositionsklasse, ab-
geben. Denn ich möchte,
dass man meine späteren
Bach-Revisionen in diesem
doppelten Sinne betrachtete.

Vivre en travaillant
ou mourir en combattant
Frz.: „Arbeitend leben [d. i.: von seiner Arbeit würdevoll leben können] oder kämpfend sterben“. Das Motto des Ersten Aufstands des Seidenweber in Lyon im November 1831 war niemals offizielle Devise der Stadt.
dieses Motto der Stadt Lyon
gilt heute der ganzen Welt.
Das Liszt’sche Album d’un
voyageur
beginnt damit, Das Motto gehört zum ersten Stück Lyon des ersten Buchs Impressions et poésies. Liszt hatte Ende Juli 1837 in Lyon ein Konzert zugunsten der aufständischen Seidenweber gegeben (Altenburg/Schröter 2004, Sp. 210).

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p rend="first-right" type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(2)</note> Bevor sie zum Drucke <lb/>abgeht, werde ich sie Ihnen <lb/>unterbreiten. Ihrer Scha<orig>a</orig>r <lb/>von Scholaren wird sie <lb/>eine Übung, ebenso wohl <lb/>auf dem <choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>laviere <subst><del rend="overwritten">wie</del><add place="across">als</add></subst> in <lb/>der <choice><orig>C</orig><reg>K</reg></choice>ompositionsklasse, ab <lb break="no"/>geben. Denn ich möchte, <lb/>dass man meine späteren <lb/><persName key="E0300012">Bach</persName>-Revisionen in diesem <lb/>doppelten Sinne betrachtete.</p> <p type="pre-split"><q rend="none" xml:lang="fr">Vivre en travaillant <lb/><seg rend="align(right)">ou mourir en combattant</seg></q><reg> –</reg> <note type="commentary" resp="#E0300314">Frz.: <q>Arbeitend leben [d. i.: von seiner Arbeit würdevoll leben können] oder kämpfend sterben</q>. Das Motto des Ersten Aufstands des Seidenweber in <placeName key="E0500352">Lyon</placeName> im <date when-iso="1831-11">November 1831</date> war niemals offizielle Devise der Stadt.</note> <lb/>dieses Motto der Stadt <placeName key="E0500352">Lyon</placeName> <lb/>gilt heute der ganzen Welt. <lb/>Das <persName key="E0300013">Liszt</persName>’sche <rs key="E0400434">Album d’un <lb/>voyageur</rs> beginnt damit, <note type="commentary" resp="#E0300314">Das Motto gehört zum ersten Stück <title key="E0400261">Lyon</title> des ersten Buchs <title key="E0400141">Impressions et poésies</title>. <persName key="E0300013">Liszt</persName> hatte Ende <date when-iso="1837-07">Juli 1837</date> in <placeName key="E0500352">Lyon</placeName> ein Konzert zugunsten der aufständischen Seidenweber gegeben <bibl>(<ref target="#E0800088"/>, Sp. 210)</bibl>.</note> </p></div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML

(3) und ich mache Sie darauf
aufmerksam, das dasselbe
(erste Version von „La Suisse“)
nun in der grossen Gesamt-
Ausgabe
erschienen Bei Refardt 1939 (19) ohne Hervorhebung. ist.

Desgleichen, dass Bei Refardt 1939 (19) „dass“ ausgelassen. meine
6-bändige Bach-Kollektion

ebenfalls vollständig auf den
Markt gelangte; mittler-
weile aber ein siebenter Band
notwendig geworden ist,
durch neuentstandene
Nachträge.

Ich grüsse Sie herzlich u.
verehrungsvoll
als Ihr anhänglicher

Ferruccio Busoni

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(3)</note> und ich mache Sie darauf <lb/>aufmerksam, das<corr>s</corr> dasselbe <lb/>(erste Version von <title key="E0400123" rend="dq-du">La Suisse</title>) <lb/>nun in der <rs key="E0800089">gro<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>en Gesamt<choice><orig>-<lb break="no"/>A</orig><reg><lb break="no"/>a</reg></choice>usgabe</rs> <hi rend="underline">erschienen</hi> <note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff">Bei <bibl><ref target="#E0800047"/> (19)</bibl> ohne Hervorhebung.</note> ist.</p> <p rend="indent-first">Desgleichen, dass <note resp="#E0300314" type="commentary" subtype="ed_diff">Bei <bibl><ref target="#E0800047"/> (19)</bibl> <q>dass</q> ausgelassen.</note> <rs key="E0800091">meine <lb/>6-bändige <persName key="E0300012">Bach</persName>-Kollektion</rs> <lb/>ebenfalls vollständig auf den <lb/>Markt gelangte; mittler <lb break="no"/>weile aber <rs key="E0800090">ein siebenter Band</rs> <lb/>notwendig geworden ist<orig>,</orig> <lb/>durch neu<reg> </reg>entstandene <lb/><hi rend="align(center)">Nachträge.</hi> </p> <closer> <salute>Ich grü<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>e Sie herzlich <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> <lb/>verehrungsvoll <lb/><seg rend="align(right)">als Ihr anhänglicher</seg> </salute> <signed rend="align(right)"><persName key="E0300017">Ferruccio Busoni</persName></signed> </closer> </div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML
[Rückseite von Textseite 1, vacat]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300332">[Rückseite von Textseite 1, vacat]</note> </div>
5Facsimile
5Diplomatic transcription
5XML
[Rückseite von Textseite 2, vacat]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300332">[Rückseite von Textseite 2, vacat]</note> </div>
6Facsimile
6Diplomatic transcription
6XML
[Rückseite von Textseite 3]
III
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300332">[Rückseite von Textseite 3]</note> <note type="numbering" place="top-left" resp="#unknown_hand">III</note> </div>

Document

doneStatus: candidate XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Schweiz | Basel | Universitätsbibliothek | NL 30 : 22:A-H:16
Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
3 Blätter, 3 beschriebene Seiten
Collation
Nur die Vorderseiten sind beschrieben.
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift.
  • Hand des Archivars, der die Nummerierungen und Foliierungen mit Bleistift vorgenommen hat.
  • Unbekannte Hand, die mit Bleistift auf der letzten Rückseite
  • III
  • eingetragen hat.

Summary
Busoni will Huber statt der Überarbeitung von Bach-Toccaten nun eine neue Arbeit über das Musikalische Opfer widmen, die er als Klavier- wie Kompositions-Lehrmaterial versteht; weist auf die Bach-Busoni-Gesamtausgabe sowie den geplanten Nachtragsband hierzu hin.
Incipit
ich danke Ihnen dafür, dass Sie so bereitwillig

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
June 28, 2017: candidate (coding checked, proofread)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition
Previous editions
Refardt 1939, S. 18 f.