Ferruccio Busoni to Hans Huber arrow_backarrow_forward

Basel · June 10, 1917

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
54.

Lieber, verehrter
Meister –
am liebsten
waere ich gestern nach
dem Konzerte Am Vortag war Hubers 7. Symphonie uraufgeführt worden. nach
Hause geeilt u. hätte
angefangen, was
Tüchtiges zu komponieren.
AlSso regte mich Ihr
Werk an. Wenn
ich mir eine Kritik
anmaassen dürfte,67mg Glas Ulricus am Morgen nüchtern transcription uncertain: illegible.
1'6 transcription uncertain: illegible. […] 2 words: illegible. – – –
Offenbar eine Anweisung zur Medikamentendosierung.

Lieber, verehrter Meister –

am liebsten wäre ich gestern nach dem Konzerte Am Vortag war Hubers 7. Symphonie uraufgeführt worden. nach Hause geeilt und hätte angefangen, was Tüchtiges zu komponieren. Also regte mich Ihr Werk an. Wenn ich mir eine Kritik anmaßen dürfte Offenbar eine Anweisung zur Medikamentendosierung. (loben bedeutet ebenso kritisieren als tadeln), so sagte ich: Ihre Symphonie klingt von Anfang bis zu Ende, die Jugend feiert im ersten Satze ein Sommerfest, Der erste Satz hat den Untertitel „In den Bergen“. die Blüte der Eigenart sprießt aus dem Boden alter Kultur: Das Werk ist lebendig.

– Ihr liebes Verhältnis zu mir ehrt und beglückt mich. Dank.

Ihr ganz ergebener

F. Busoni

10. Juni 1917.
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note place="top-right" resp="#archive" type="numbering">54.</note> <fw place="left" rend="align(center) italic"> <placeName key="E0500239">Grand Hôtel &amp; Hôtel Euler</placeName> <lb/><placeName key="E0500097">Basel</placeName> <milestone unit="section" style="🙒"/> </fw> <p type="pre-split"><seg type="opener" subtype="salute">Lieber, verehrter <lb/>Meister –</seg> am liebsten <lb/>w<choice><orig>ae</orig><reg>ä</reg></choice>re ich gestern nach <lb/>dem Konzerte <note type="commentary" resp="#E0300329">Am <date when-iso="1917-06-09">Vortag</date> war Hubers <title key="E0400142">7. Symphonie</title> uraufgeführt worden.</note> nach <lb/>Hause geeilt <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> hätte <lb/>angefangen, was <lb/>Tüchtiges zu komponieren. <lb/><subst><add place="inline">Al</add><del rend="overwritten">S</del><add place="across">s</add></subst>o regte mich Ihr <lb/>Werk an. Wenn <lb/>ich mir eine Kritik <lb/>anma<choice><orig>ass</orig><reg>ß</reg></choice>en dürfte<orig>,</orig> <note resp="#recipient" type="annotation" place="bottom-left">67<unclear reason="illegible" cert="unknown">mg Glas Ulricus am Morgen nüchtern</unclear> <lb/><unclear reason="illegible" cert="unknown">1'6</unclear><gap reason="illegible" extent="2" unit="word"/> – – –</note> <note type="commentary" resp="#E0300329">Offenbar eine Anweisung zur Medikamentendosierung.</note> </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

(loben bedeutet ebenso
kritisieren, als tadeln)
so sagte ich: Ihre
Symphonie
klingt von
Anfang bis zu Ende, die
Jugend feiert im ersten
Satze ein Sommer-
fest, Der erste Satz hat den Untertitel „In den Bergen“. die Blüthe der
Eigenart spriesst aus
dem Boden alter Kultur:
Das Werk ist lebendig.

– Ihre liebes Ver-
hältnis zu mir ehrt
u. beglückt mich. Dank.

Ihr ganz ergebener

F. Busoni

10 Juni 1917.
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> (loben bedeutet ebenso <lb/>kritisieren<orig>,</orig> als tadeln)<reg>,</reg> <lb/>so sagte ich: <rs key="E0400142">Ihre <lb/>Symphonie</rs> <hi rend="underline2">klingt</hi> von <lb/>Anfang <add place="above">bis</add> zu Ende, die <lb/>Jugend feiert im ersten <lb/>Satze ein Sommer <lb break="no"/>fest, <note type="commentary" resp="#E0300329">Der erste Satz hat den Untertitel <q>In den Bergen</q>.</note> die Blüt<orig>h</orig>e der <lb/>Eigenart sprie<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>t aus <lb/>dem Boden alter Kultur: <lb/>Das Werk ist lebendig.</p> <p>– Ihr<del rend="strikethrough">e</del> liebe<add place="inline">s</add> Ver <lb break="no"/>hältnis zu mir ehrt <lb/><choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> beglückt mich. Dank.</p> <closer rend="align(right)"> <salute>Ihr ganz ergebener</salute> <signed><persName key="E0300017">F. Busoni</persName></signed> <dateline rend="align(left)"> <date when-iso="1917-06-10">10<reg>.</reg> Juni 1917.</date> </dateline> </closer> </div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML
(2)
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note place="top-left" resp="#archive" type="foliation">(2)</note> </div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML
[Rückseite von Textseite 2, vacat]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300329">[Rückseite von Textseite 2, vacat]</note> </div>

Document

doneStatus: candidate XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Schweiz | Basel | Universitätsbibliothek | NL 30 : 22:A-H:16
Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
1 Bogen, 2 beschriebene Seiten
Collation
Briefpapier im Querformat (aufgeklappter Bogen); Vorderseite in zwei Spalten beschrieben, Rückseite vacat.
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in blauer Tinte, in lateinischer Schreibschrift.
  • Hand des Archivars, der die Nummerierung und Foliierung mit Bleistift vorgenommen hat.
  • Hand des Empfängers Hans Huber, Randnotizen mit Bleistift in deutscher Kurrentschrift.

Summary
Busoni lobt Klang, Eigenart und Lebendigkeit von Hubers 7. Symphonie.
Incipit
Am liebsten wäre ich gestern nach dem Konzerte

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
June 4, 2017: candidate (coding checked, proofread)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition
Previous editions
Refardt 1939, S. 31