Robert Freund to Ferruccio Busoni arrow_backarrow_forward

Zürich · November 25, 1898

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
Mus. ep. R. Freund 4 (Busoni-Nachl.B II)
Mus. Nachl. F. Busoni B II, 1693
[1]

Geehrtester Herr! Ich brauche
Ihnen wohl nicht zu sagen
welche Freude mir Ihr Brief
gemacht u. ich kan̅ Ihnen
nur herzlichst danken
für das Interesse das Sie
an meiner Schwester u. Ihrer
künstlerischen Zukunft
nehmen.

Selbstverständlich wird Etel
von Ihrer Erlaubniss Gebrauch
machen u. wieder nach
Berlin zurückkehren, sobald

Geehrtester Herr! Ich brauche Ihnen wohl nicht zu sagen, welche Freude mir Ihr Brief gemacht und ich kann Ihnen nur herzlichst danken für das Interesse, das Sie an meiner Schwester und Ihrer künstlerischen Zukunft nehmen.

Selbstverständlich wird Etel von Ihrer Erlaubnis Gebrauch machen und wieder nach Berlin zurückkehren, sobald

Sie, geehrtester Herr, wieder zu ständigem Aufenthalt dort sind: ich denke gegen oder nach Ostern. —

Möchte es mir doch bald vergönnt sein, Ihre persönliche Bekanntschaft zu machen, Sie zu hören und Ihnen de vive voix französisch: mündlichzu danken für alles, was Sie für meine Schwester getan. Für heute erlauben Sie

mir noch mich zu nennen

Ihren dankbar ergebenen R. Freund

Zürich 25/11 98
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left"> <subst><del rend="strikethrough">Mus. ep. R. Freund 4 (Busoni-Nachl.<handShift new="#archive_red"/>B II<handShift new="#archive"/>)</del><add place="below">Mus. Nachl. F. Busoni B II, 1693</add></subst> </note> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[1]</note> <opener rend="indent space-above align(left)"/> <p rend="align(left)">Geehrtester Herr! Ich brauche <lb/>Ihnen wohl nicht zu sagen<reg>,</reg> <lb/>welche Freude mir Ihr Brief <lb/>gemacht u<choice><orig>.</orig><reg>nd</reg></choice> ich ka<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice> Ihnen <lb/>nur herzlichst danken <lb/>für das Interesse<reg>,</reg> das Sie <lb/>an meiner <persName key="E0300420">Schwester</persName> <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> Ihrer <lb/>künstlerischen Zukunft <lb/>nehmen.</p> <p>Selbstverständlich wird <persName key="E0300420">Etel</persName> <lb/>von Ihrer Erlaubnis<orig>s</orig> Gebrauch <lb/>machen <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> wieder nach <lb/><placeName key="E0500029">Berlin</placeName> zurückkehren, sobald</p> </div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML
[2]

Sie, geehrtester Herr, wieder
zu ständigem Aufenthalt
dort sind: ich denke gegen
oder nach Ostern. —

Möchte es mir doch bald
vergön̅t sein Ihre persönliche
Bekan̅tschaft zu machen,
Sie zu hören u. Ihnen
de vive voix französisch: mündlichzu danken
für Alles was Sie für
meine Schwester gethan.
Für heute erlauben Sie

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[2]</note> <p>Sie, geehrtester Herr, wieder <lb/>zu ständigem Aufenthalt <lb/>dort sind: ich denke gegen <lb/>oder nach Ostern. —</p> <p>Möchte es mir doch bald <lb/>vergö<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>t sein<reg>,</reg> Ihre persönliche <lb/>Beka<choice><abbr>n̅</abbr><expan>nn</expan></choice>tschaft zu machen, <lb/>Sie zu hören <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> Ihnen <lb/>de vive voix <note type="commentary" resp="#E0300417">französisch: mündlich</note>zu danken <lb/>für <choice><orig>A</orig><reg>a</reg></choice>lles<reg>,</reg> was Sie für <lb/>meine <persName key="E0300420">Schwester</persName> get<orig>h</orig>an. <lb/>Für heute erlauben Sie</p> </div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML

mir noch mich zu nennen

Ihren dankbar ergebenen
R. Freund

Zürich 25/11 98
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <p>mir noch mich zu nennen</p> <closer> <signed rend="align(right)">Ihren dankbar ergebenen <lb/><seg rend="align(right)"><persName key="E0300208">R. Freund</persName></seg> </signed> <dateline> <placeName key="E0500132">Zürich</placeName> <date when-iso="1898-11-25">25/11 98</date> </dateline> </closer> </div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> </div>

Document

buildStatus: proposed XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | Mus. Nachl. F. Busoni B II, 1693 | olim: Mus. ep. R. Freund 4 (Busoni-Nachl. B II) |

proof Kalliope

Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
1 Bogen, 3 beschriebene Seiten
Collation
Seitenfolge: 1, 3, 2
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Robert Freund, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift.
  • Hand des Archivars, der die Signaturen mit Bleistift eingetragen und eine Foliierung vorgenommen hat.
  • Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat
  • Bibliotheksstempel (rote Tinte)
Image source
Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz: 1234

Summary
Freund dankt Busoni für den bisherigen Klavierunterricht seiner Schwester und hofft, dass sie bald wieder bei ihm Unterricht nehmen kann.
Incipit
Ich brauche Ihnen wohl nicht zu sagen, welche Freude mir Ihr Brief gemacht

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
March 7, 2008: proposed (transcription and coding done, awaiting proofreading)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition