Philipp Jarnach to Ferruccio Busoni arrow_backarrow_forward

Zürich · March 4, 1918

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
N.Mus.Nachl. 30, 102
3 und 4 März 1918

Mein lieber, verehrter Meister!

Es erschien mir wünschenswert, auf unsere kürzliche
Unterhaltung bei Ihnen, Aus dem Briefwechsel geht nicht hervor, wann sich Busoni und Jarnach getroffen haben – nur, dass Busoni danach eine Woche lang krank war. gelegentlich zurückzukommen; da
Sie es in Ihrem heutigen Brief selbst tun, zögre ich
nicht länger.

Ich hatte an diesem Abend die Empfindung dass wir,
von einem gewissen Moment an, beständig aneinander
vorbeigingen. Diese Empfindung lastete so sehr auf mir,
dass ich nicht die Kraft fand, eine Anstrengung zu machen
um das Missverständnis zu beseitigen. Sie denken vielleicht,
es wäre da kein Missverständnis. Und doch haben Sie
angenommen, ich beschimpfe „Don Giovanni“ als ich bloss
die dramatische Form des Textes anklagen wollte; dieser
wird übrigens auch von Ihnen, aus anderen, noch wichtigeren
Gründen, bemängelt. Im Briefwechsel mit Robert Freund lässt sich eine Kritik Busonis an der dramatischen Form von Mozarts Don Giovanni finden, und zwar in den Briefen vom 23.4. und 25.4.1907. – Ich finde nun in der Tatsache dass die
Oper
sich 130 Jahre erhält keinen Beweis für die Güte
oder Wirksamkeit des Librettos; eher einen Beweis des schönen,
beharrlichen Willens der Dirigenten, die das Werk aufführen.
Das Publikum folgt, verstehend oder nicht verstehend. Und
denken wir an „Orpheus“ das seit 150, an „Freischütz“
das seit fast 100 Jahren – letzterer sogar unbedingt mehr
als „Don Giovanni“) gespielt werden! – Sind das nicht noch
viel schlimmere Texte? Wir gehen zum „Freischütz“ um Musik
zu hören, es ist der Konzertsaal im Theater. Es stört uns nicht,

3. und 4. März 1918

Mein lieber, verehrter Meister!

Es erschien mir wünschenswert, auf unsere kürzliche Unterhaltung bei Ihnen Aus dem Briefwechsel geht nicht hervor, wann sich Busoni und Jarnach getroffen haben – nur, dass Busoni danach eine Woche lang krank war. gelegentlich zurückzukommen; da Sie es in Ihrem heutigen Brief selbst tun, zögre ich nicht länger.

Ich hatte an diesem Abend die Empfindung, dass wir, von einem gewissen Moment an, beständig aneinander vorbeigingen. Diese Empfindung lastete so sehr auf mir, dass ich nicht die Kraft fand, eine Anstrengung zu machen, um das Missverständnis zu beseitigen. Sie denken vielleicht, es wäre da kein Missverständnis. Und doch haben Sie angenommen, ich beschimpfe „Don Giovanni“, als ich bloß die dramatische Form des Textes anklagen wollte; dieser wird übrigens auch von Ihnen, aus anderen, noch wichtigeren Gründen, bemängelt. Im Briefwechsel mit Robert Freund lässt sich eine Kritik Busonis an der dramatischen Form von Mozarts Don Giovanni finden, und zwar in den Briefen vom 23.4. und 25.4.1907. – Ich finde nun in der Tatsache, dass die Oper sich 130 Jahre erhält, keinen Beweis für die Güte oder Wirksamkeit des Librettos; eher einen Beweis des schönen, beharrlichen Willens der Dirigenten, die das Werk aufführen. Das Publikum folgt, verstehend oder nicht verstehend. Und denken wir an „Orpheus“, das seit 150, an „Freischütz“, das seit fast 100 Jahren (letzterer sogar unbedingt mehr als „Don Giovanni“) gespielt werden! – Sind das nicht noch viel schlimmere Texte? Wir gehen zum „Freischütz“, um Musik zu hören, es ist der Konzertsaal im Theater. Es stört uns nicht, aber wenn wir von der Oper als Kunstwerksbegriff reden, da gilt ein anderer Maßstab. Dass Mozart mit „Don Giovanni“ Vollendetes geschaffen, haben Sie selbst mich einzusehen gelehrt: Don Juan, der Riese, bleibt für mich literarisch ungeschaffen. Das meinte ich.

Dies war aber damals die Hauptsache nicht. – Ich habe etwas Anderes auf dem Herzen, und es drängt mich, es Ihnen aufrichtig zu sagen: Sie, mein lieber Meister, haben kein Vertrauen zu mir; ich meine, Sie zweifeln meinen Charakter, meine seelische Festigkeit an. Sie konnten mir das antun, mich, zwei Minuten nachdem ich die Entstehung Ihres „Faust“ als die Entstehung Des Opernkunstwerks begrüßt hatte, vor Ihrem jungen Freunde Aus den bisher publizierten Busoni-Briefwechseln geht nicht hervor, wer diese dritte Person ist. der Indifferenz, der Achtungslosigkeit Ihren Werken gegenüber anzuklagen. Ich bitte Sie, nicht an Empfindlichkeit meinerseits zu glauben; ich liebe Sie zu sehr, um mich von Ihnen gekränkt zu fühlen. Aber verwunden können Sie mich. – Trotz meiner Geschwätzigkeit besitze ich nicht die Fähigkeit, meine Gefühle zur Schau zu tragen. Ist Ihnen mein kaltes oder allzu sachliches Benehmen ein Beweis, dass ich weniger lebhaft empfinde als andre? – Jener, der bei Ihnen damals saß und mich mit stummem Tadel umwickelte, braucht nicht zu wissen, dass ich meine Liebe und Bewunderung zu Ihren Werken wenig mit Worten, mit der Tat aber, wo ich es vermag, immer bekunde. Es ist mir auch gleichgültig. Sie aber machten einen bösen Scherz.

Es ist Ihnen – andererseits – vielleicht etwas befremdend, dass ich mich Ihrem Einfluss nicht restlos unterwerfe, nachdem ich durch Sie so vieles begriffen, lieben oder ablehnen gelernt. – Nein, ich werde kein Petri der Komposition; ich will Sie nicht kopieren; ich will Ihre hohe Persönlichkeit besser ehren, verstehen und deuten: Ich bemühe mich, Ihrem Beispiel zu folgen, dem Beispiel des unabhängigen, streng eigendenkenden Künstlers – und wenn mir das gelingt, so werde ich, mit mehr Berechtigung als irgendjemand, mich mit dem Titel Ihres Schülers adeln können.

Darf ich, mein großer Freund, noch bevor ich zu Ihnen gehe, ein Wörtchen über dies alles erwarten? Ich erfuhr erst durch Ihren Brief, dass Sie krank gewesen; ich freue mich, gleichzeitig zu lesen, dass Sie wieder gesund sind; was haben Sie gehabt? Hoffentlich sind Sie jetzt ganz hergestellt.

Mit den herzlichsten Grüßen Ihres

treu ergebenen

Philipp Jarnach

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left">N.Mus.Nachl. 30, 102</note> <opener> <dateline rend="align(right) space-above space-below"><date when-iso="1918-03-03/1918-03-04">3<reg>.</reg> und 4<reg>.</reg> März 1918</date></dateline> <salute rend="align(center) space-below">Mein lieber, verehrter <persName key="E0300017">Meister</persName>!</salute> </opener> <p rend="indent-first">Es erschien mir wünschenswert, auf unsere kürzliche <lb/>Unterhaltung bei Ihnen<orig>,</orig> <note type="commentary" resp="#E0300741">Aus dem Briefwechsel geht nicht hervor, wann sich <persName key="E0300017">Busoni</persName> und <persName key="E0300376">Jarnach</persName> getroffen haben – nur, dass <persName key="E0300017">Busoni</persName> danach eine Woche lang krank war.</note> gelegentlich zurückzukommen; da <lb/>Sie es in <ref target="#D0101652">Ihrem heutigen Brief</ref> selbst tun, zögre ich <lb/>nicht länger.</p> <p type="pre-split">Ich hatte an diesem Abend die Empfindung<reg>,</reg> dass wir, <lb/>von einem gewissen Moment an, beständig aneinander <lb/>vorbeigingen. Diese Empfindung lastete so sehr auf mir, <lb/>dass ich nicht die Kraft fand, eine Anstrengung zu machen<reg>,</reg> <lb/>um das Missverständnis zu beseitigen. Sie denken vielleicht, <lb/>es wäre da kein Missverständnis. Und doch haben Sie <lb/>angenommen, ich beschimpfe <title key="E0400002" rend="dq-du">Don Giovanni</title><reg>,</reg> als ich blo<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice> <lb/>die dramatische Form des Textes anklagen wollte; dieser <lb/>wird übrigens auch von Ihnen, aus anderen, noch wichtigeren <lb/>Gründen, bemängelt. <note type="commentary" resp="#E0300741"> Im Briefwechsel mit <persName key="E0300208">Robert Freund</persName> lässt sich eine Kritik <persName key="E0300017">Busonis</persName> an der dramatischen Form von <persName key="E0300010">Mozarts</persName> <title key="E0400002">Don Giovanni</title> finden, und zwar in den Briefen vom <ref target="#D0100527">23.4.</ref> und <ref target="#D0100528">25.4.1907</ref>. </note> – Ich finde nun in der Tatsache<reg>,</reg> dass <rs key="E0400002">die <lb/>Oper</rs> sich 130 Jahre erhält<reg>,</reg> keinen Beweis für die Güte <lb/>oder Wirksamkeit des Librettos; eher einen Beweis des schönen, <lb/>beharrlichen Willens der Dirigenten, die das Werk aufführen. <lb/>Das Publikum folgt, verstehend oder nicht verstehend. Und <lb/>denken wir an <title key="E0400613" rend="dq-du">Orpheus</title><reg>,</reg> das seit 150, an <title key="E0400161" rend="dq-du">Freischütz</title><reg>,</reg> <lb/>das seit fast 100 Jahren <choice><orig>– </orig><reg>(</reg></choice>letzterer sogar unbedingt mehr <lb/>als <title key="E0400002" rend="dq-du">Don Giovanni</title>) gespielt werden! – Sind das nicht noch <lb/>viel schlimmere Texte? Wir gehen zum <title key="E0400161" rend="dq-du">Freischütz</title><reg>,</reg> um Musik <lb/>zu hören, es ist der Konzertsaal im Theater. Es stört uns nicht, </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

2

N.Mus.Nachl. 30, 102


aber wenn wir von der Oper als Kunstwerksbegriff reden, da
gilt ein anderer Massstab. Dass Mozart mit „D. Giovanni“
Vollendetes geschaffen, haben Sie selbst mich einzusehen gelehrt:
Don Juan, der Riese, bleibt für mich literarisch ungeschaffen.
Das meinte ich.

Dies war aber damals die Hauptsache nicht. – Ich habe etwas
Anderes auf dem Herzen, und es drängt mich, es Ihnen
aufrichtig zu sagen: Sie, mein lieber Meister, haben kein
Vertrauen zu mir; ich meine, Sie zweifeln meinen Charakter,
meine seelische Festigkeit an. Sie konnten mir das antun,
mich, zwei Minuten nachdem ich die Entstehung Ihres „Faust“
als die Entstehung Des Opernkunstwerks begrüsst hatte, vor
Ihrem jungen Freunde, Aus den bisher publizierten Busoni-Briefwechseln geht nicht hervor, wer diese dritte Person ist. der Indifferenz, der Achtungslosigkeit Ihren
Werken gegenüber, anzuklagen. Ich bitte Sie, nicht an Empfindlich⸗
keit meinerseits zu glauben; ich liebe Sie zu sehr, um mich
von Ihnen gekränkt zu fühlen. Aber verwunden können Sie
mich. – Trotz meiner Geschwätzigkeit besitze ich nicht die Fähig⸗
keit, meine Gefühle zur Schau zu tragen. Ist Ihnen mein
kaltes oder allzu sachliches Benehmen ein Beweis dass ich
weniger lebhaft empfinde als andre? – Jener, der bei Ihnen
damals sass und mich mit stummem Tadel umwickelte, braucht
nicht zu wissen dass ich meine Liebe und Bewunderung zu
Ihren Werken wenig mit Worten, mit der Tat aber, wo
mein ich es vermag, immer bekunde. Es ist mir auch
gleichgültig. Sie aber machten einen bösen Scherz.

Es ist Ihnen – andererseits – vielleicht etwas befremdend, dass ich

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" resp="#major_hand" place="top-left" rend="large underline">2</note> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="inline">N.Mus.Nachl. 30, 102</note> <lb/> <lb/>aber wenn wir von der <hi rend="underline">Oper</hi> als Kunstwerksbegriff reden, da <lb/>gilt ein anderer Ma<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>stab. Dass <persName key="E0300010">Mozart</persName> mit <title key="E0400002" rend="dq-du"><choice><abbr>D.</abbr><expan>Don</expan></choice> Giovanni</title> <lb/>Vollendetes geschaffen, haben Sie selbst mich einzusehen gelehrt: <lb/>Don Juan, der Riese, bleibt für mich literarisch ungeschaffen. <lb/>Das meinte ich.</p> <p>Dies war aber damals die Hauptsache nicht. – Ich habe etwas <lb/>Anderes auf dem Herzen, und es drängt mich, es Ihnen <lb/>aufrichtig zu sagen: Sie, mein lieber Meister, haben kein <lb/>Vertrauen zu mir; ich meine, Sie zweifeln meinen Charakter, <lb/>meine seelische Festigkeit an. Sie konnten mir das antun, <lb/>mich, zwei Minuten nachdem ich die Entstehung Ihres <title key="E0400218" rend="dq-du">Faust</title> <lb/>als die Entstehung <hi rend="underline first-cap">Des</hi> Opernkunstwerks begrü<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>t hatte, vor <lb/><rs>Ihrem jungen Freunde</rs><orig>,</orig> <note type="commentary" resp="#E0300741">Aus den bisher publizierten <persName key="E0300017">Busoni</persName>-Briefwechseln geht nicht hervor, wer diese dritte Person ist.</note> der Indifferenz, der Achtungslosigkeit Ihren <lb/>Werken gegenüber<orig>,</orig> anzuklagen. Ich bitte Sie, nicht an Empfindlich <lb break="no"/>keit meinerseits zu glauben; ich liebe Sie zu sehr, um mich <lb/>von Ihnen gekränkt zu fühlen. Aber verwunden können Sie <lb/>mich. – Trotz meiner Geschwätzigkeit besitze ich nicht die Fähig <lb break="no"/>keit, meine Gefühle zur Schau zu tragen. Ist Ihnen mein <lb/>kaltes oder allzu sachliches Benehmen ein Beweis<reg>,</reg> dass ich <lb/>weniger lebhaft empfinde als andre? – Jener, der bei Ihnen <lb/>damals sa<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice> und mich mit stummem Tadel umwickelte, braucht <lb/>nicht zu wissen<reg>,</reg> dass ich meine Liebe und Bewunderung zu <lb/>Ihren Werken wenig mit Worten, mit der Tat aber, wo <lb/><del rend="strikethrough">mein</del> ich es vermag, immer bekunde. Es ist mir auch <lb/>gleichgültig. Sie aber machten einen bösen Scherz.</p> <p type="pre-split">Es ist Ihnen – andererseits – vielleicht etwas befremdend, dass ich </p></div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML

3

N.Mus.Nachl. 30, 102


mich Ihrem Einfluss nicht restlos unterwerfe, nachdem ich durch
Sie so vieles begriffen, lieben oder ablehnen gelernt. – Nein, ich
werde kein Petri der Komposition; ich will Sie nicht kopieren;
ich will Ihre hohe Persönlichkeit besser ehren, verstehen und
deuten: ich bemühe mich, Ihrem Beispiel zu folgen, dem
Beispiel des unabhängigen, streng eigendenkenden Künstlers, –
und wenn mir das gelingt, so werde ich, mit mehr
Berechtigung als irgend jemand, mich mit dem Titel Ihres
Schülers
adeln können.

Darf ich, mein grosser Freund, noch bevor ich zu
Ihnen gehe, ein Wörtchen über dies alles erwarten?
Ich erfuhr erst durch Ihren Brief dass Sie krank gewesen;
ich freue mich, gleichzeitig zu lesen dass Sie wieder gesund
sind; was haben Sie gehabt? Hoffentlich sind Sie jetzt ganz
hergestellt.

Mit den herzlichsten Grüssen Ihres

treu ergebenen

Philipp Jarnach

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" resp="#major_hand" place="top-left" rend="large underline">3</note> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="inline">N.Mus.Nachl. 30, 102</note> <lb/> <lb/>mich Ihrem Einfluss nicht restlos unterwerfe, nachdem ich durch <lb/>Sie so vieles begriffen, lieben oder ablehnen gelernt. – Nein, ich <lb/>werde kein <persName key="E0300031">Petri</persName> der Komposition; ich will Sie nicht kopieren; <lb/>ich will Ihre hohe Persönlichkeit besser ehren, verstehen und <lb/>deuten: <choice><orig>i</orig><reg>I</reg></choice>ch bemühe mich, Ihrem Beispiel zu folgen, dem <lb/>Beispiel des unabhängigen, streng eigendenkenden Künstlers<orig>,</orig> – <lb/>und wenn mir das gelingt, so werde ich, mit mehr <lb/>Berechtigung als irgend<orig> </orig>jemand, mich mit dem Titel <hi rend="underline">Ihres <lb/>Schülers</hi> adeln können.</p> <p rend="indent indent-2-first space-above">Darf ich, mein gro<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>er Freund, noch bevor ich zu <lb/>Ihnen gehe, ein Wörtchen über dies alles erwarten? <lb/>Ich erfuhr erst durch <ref target="#D0101652">Ihren Brief</ref><reg>,</reg> dass Sie krank gewesen; <lb/>ich freue mich, gleichzeitig zu lesen<reg>,</reg> dass Sie wieder gesund <lb/>sind; was haben Sie gehabt? Hoffentlich sind Sie jetzt ganz <lb/>hergestellt.</p> <closer> <salute rend="indent-4">Mit den herzlichsten Grü<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>en Ihres</salute> <salute rend="align(center) indent-6">treu ergebenen</salute> <signed rend="align(right) space-above"><persName key="E0300376">Philipp Jarnach</persName></signed> </closer> </div>

Document

doneStatus: candidate XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | N.Mus.Nachl. 30,102 |

proof Kalliope

Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
3 Blatt, 3 beschriebene Seiten
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Philipp Jarnach, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signaturen eingetragen hat

Summary
Jarnach rechtfertigt seine auf die „dramatische Form des Textes“ bezogene Kritik an Mozarts Don Giovanni; empfindet Busonis vor Dritten geäußerte Kritik als verletztend („Sie zweifeln meinen Charakter, meine seelische Festigkeit an“); besteht auch als Busoni-Schüler auf künstlerischer Eigenständigkeit („ich werde kein Petri der Komposition“).
Incipit
Es erschien mir wünschenswert

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
May 18, 2022: candidate (coding checked, proofread)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition