Ferruccio Busoni to Jella Oppenheimer arrow_backarrow_forward

Berlin · July 6, 1923

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
Mus. ep. F. Busoni 757 (Busoni Nachl. BI)
Mus. Nachl. F. Busoni B I, 905
[1]

Verehrte Freundin,

liebe Frau Jella,


Es war ein mühseliger Winter, der
bis in den Juni herein reichte! Erst
seit gestern hat sich das Wetter
für den Sommer entschieden, dem
man nicht recht traut. -Dieser
ist aber der Vollendung meiner
sich lang hinziehenden Konvaleszenz meint hier Genesung/Heilung
unentbehrlich; von ihm erhoffen
wir die Heilung. -(dem Kranken,
dann Genesenden erscheint das alles
von einziger Wichtigkeit: seinen
Zuhörern kann es leicht lang-
weilig werden.)- Immerhin: im
Februar konnte ich wieder arbeiten,
dieser Zustand schien endgiltig;–
allein eine neue Unterbrechung stellt
sich seit einem Monate wieder ein.
Nun sollte die Sonne wirken!~

In dem tiefsten Momente
meiner Erkrankung beschäftigte
ich mich vorzugsweise mit Büchern:
Sei iches, dass ich welche las; sei es, dass
ich sie sammelte und ordnete. Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

Verehrte Freundin,

liebe Frau Jella,

Es war ein mühseliger Winter, der bis in den Juni herein reichte! Erst seit gestern hat sich das Wetter für den Sommer entschieden, dem man nicht recht traut. -Dieser ist aber der Vollendung meiner sich lang hinziehenden Konvaleszenz meint hier Genesung/Heilung unentbehrlich; von ihm erhoffen wir die Heilung. -(dem Kranken, dann Genesenden, erscheint das alles von einziger Wichtigkeit: seinen Zuhörern kann es leicht lang-weilig werden.)- Immerhin: im Februar konnte ich wieder arbeiten, dieser Zustand schien endgültig;– allein eine neue Unterbrechung stellt sich seit einem Monate wieder ein. Nun sollte die Sonne wirken!

In dem tiefsten Momente meiner Erkrankung beschäftigte ich mich vorzugsweise mit Büchern: Sei es, dass ich welche las; sei es, dass ich sie sammelte und ordnete.

Ich habe dadurch meine Bibliothek einigermaßen kennengelernt. Eine Solche ist nur schön, wenn sie lebt. Bücher werden erworben, getauscht, ausgekartet, wandern zum Buchbinder; werden umgestapelt, die Lücken aus-gefüllt, die Gruppen ergänzt. Eine solche Sammlung betrachte ich als ein großes Nachschlagewerk; die Bände werden herausgegriffen, wenn man einer Information bedarf: Zur Illustrierung einer Behauptung, zur Erläuterung eines Gesprächs, zur Hilfe für eine Arbeit. Meine Kollektion entspricht genügend meinen Bedürfnissen –(sie umfasst jetzt gegen 5000 Bände)-, doch ist immer Etwas nachzuholen und jeder gute Zufall, der Sie bereichert, ist willkommen. – Leider sind die ausländischen Bücher hier verschwunden. Doch London und Paris, mit denen ich bibliophile Beziehungen unterhalte, versorgen mich; und viele gute Freunde, die um mein Steckenpferd wissen, beschicken mich oft ungefragt.

Ich wurde, gezwungenermaßen, einsiedlerisch und habe doch einen starken Drang zum Leben, zum Mitleben, zum Mitwirken. Meine Situation ist (in der Meinung der Leute) gerade heute derart, ich mit weniger Mühe mehr ausrichten könnte. –Ich vertraue, dass mir eine so gestaltete, fördernde Tätigkeit, noch vergönnt werde.

Las letzthin von Hofmannsthal ein dramatisches Fragment, dass mir bedeutsam schien: eine Art legendarische Kasper Hauser-geschichte. Busoni bezieht sich hier vermutlich auf das Werk Der Turm. - Der neue Band von Aus den nachfolgenden Briefen geht hervor, dass Wassermanns Ulrike Woytich gemeint ist. Wassermann hat offenbar „unsere“ Molly Filtsch zur Heldin: gestern Abend enthüllte sich mir diese Tatsache. - Es ist „Wahrheit“ und „Dichtung“ zusammengegossen; nun bin ich neugierig, wieweit von der mir bekannten Wahrheit, (deren Zeuge ich in Einigen gewesen) mir in dem Bande begegnen wird. Molly Filtsch war Gesellschafterin von Sophie v. Todesco; vgl. Werlitz 2015, S. 28. Molly Filtsch war sowohl mit Hofmannsthal; vgl. ibid., S. 28 als auch mit Wassermann, dem sie gelegentlich ihr Haus in Aussee zur Verfügung stellte, bekannt; vgl.Schnitzler/Braunwarth 2012, S. 340. Unter Beachtung der nachfolgenden Briefe stellt die Geschichte der Ulrike Woytich, welche von einer Frau handelt, die sich das Vertrauen einer vornehmen Familie erschleicht, eine direkte Parallele zur realen Person Molly Filtsch und der Familie Todesco her.

Heute zeigte mir Frau Gerda Ihre gütige Karte aus Karlsbad. Sie rührte an meinem Gewissen, und gab den Anstoß zu dieser schriftlichen Plauderei. - Wir sollten uns nicht so sehr in der Zeit trennen; die räumliche Trennung ist traurig genug.- Darum erhoffe ich, sobald Sie es wieder können, dass Sie mir schreiben. Ich bitte Sie herzlich darum

und küsse Ihre Hände

als Ihr treu und

freundschaftlich ergebener

Ferruccio B.

Berlin, am 6. Juli 1923
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left"> <subst><del rend="strikethrough">Mus. ep. F. Busoni 757 (Busoni Nachl. BI)</del><add place="below">Mus. Nachl. F. Busoni B I, 905</add></subst> </note> <note type="foliation" resp="#archive" place="top-right">[1]</note> <opener rend="align(center)"> <salute>Verehrte Freundin,</salute> <salute>liebe Frau <persName key="E0300819">Jella</persName>,</salute> </opener> <p> <lb/>Es war ein mühseliger Winter, der <lb/>bis in den <date when-iso="1923-06"><hi rend="underline">Juni</hi></date> herein reichte! Erst <lb/>seit <date when-iso="1923-07-05">gestern</date> hat sich das Wetter <lb/>für den Sommer entschieden, dem <lb/>man nicht recht traut. -Dieser <lb/>ist aber der Vollendung meiner <lb/>sich lang hinziehenden Konvaleszenz <note type="commentary" resp="#E0300836"> meint hier Genesung/Heilung </note> <lb/>unentbehrlich; von ihm erhoffen <lb/>wir die Heilung. -(dem Kranken, <lb/>dann Genesenden<choice><corr>,</corr></choice> erscheint das alles <lb/>von einziger Wichtigkeit: seinen <lb/>Zuhörern kann es leicht lang- <lb break="no"/>weilig werden.)- Immerhin: im <lb/><date when-iso="1923-02">Februar</date> konnte ich wieder arbeiten, <lb/>dieser Zustand schien endg<choice><sic>i</sic><corr>ü</corr></choice>ltig;– <lb/>allein eine neue Unterbrechung stellt <lb/>sich seit einem Monate wieder ein. <lb/>Nun sollte die Sonne wirken!<orig>~</orig> </p> <p rend="indent-first">In dem tiefsten Momente <lb/>meiner Erkrankung beschäftigte <lb/>ich mich vorzugsweise mit Büchern: <lb/>Sei <del rend="strikethrough">ich</del><add place="above">es</add>, dass ich welche las; sei es, dass <lb/>ich sie sammelte und ordnete. <note type="stamp" place="right" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </p> </div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML
[Rückseite von Textseite 1]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300836">[Rückseite von Textseite 1]</note> </div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML
BI, 905
[2]


Ich habe dadurch meine Bibliothek
einigermaßen kennengelernt. Eine
Solche ist nur schön, wenn sie lebt.
Büchern werden erworben, getauscht,
ausgekartet, wandern zum Buchbinder;
werden umgestapelt, die Lücken aus-
gefüllt, die Gruppen ergänzt.
Eine solche Sammlung betrachte ich
als ein großes Nachschlagewerk;
die Bände werden herausgegriffen,
wenn man einer Information
bedarf: Zur Illustrierung einer
Behauptung, zur Erläuterung eines
Gesprächs, zur Hilfe für eine Arbeit.
Meine Kollektion entspricht genügend
meinen Bedürfnissen –(sie umfasst
jetzt gegen 5000 Baende)-, doch
ist immer Etwas nachzuholen, und
jeder gute Zufall, der Sie bereichert,
ist willkommen. – Leider sind die
ausländischen Bücher hier verschwunden.
Doch London u. Paris, mit denen ich
bibliophile Beziehungen unterhalte,
versorgen mich; und viele gute
Freunde, die um mein Steckenpferd
wissen, beschicken mich oft, ungefragt. Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left">BI, 905</note> <note type="foliation" resp="#archive" place="top-right">[2]</note> <p> <lb/>Ich habe dadurch meine Bibliothek <lb/>einigermaßen kennengelernt. Eine <lb/>Solche ist nur schön, wenn sie <hi rend="underline">lebt</hi>. <lb/>Bücher<del rend="strikethrough">n</del> werden erworben, getauscht, <lb/>ausgekartet, wandern zum Buchbinder; <lb/>werden umgestapelt, die Lücken aus- <lb break="no"/>gefüllt, die Gruppen ergänzt. <lb/>Eine solche Sammlung betrachte ich <lb/>als ein großes Nachschlagewerk; <lb/>die Bände werden herausgegriffen, <lb/>wenn man einer Information <lb/>bedarf: Zur Illustrierung einer <lb/>Behauptung, zur Erläuterung eines <lb/>Gesprächs, zur Hilfe für eine Arbeit. <lb/>Meine Kollektion entspricht genügend <lb/>meinen Bedürfnissen –(sie umfasst <lb/>jetzt gegen 5000 B<choice><orig>ae</orig><reg>ä</reg></choice>nde)-, doch <lb/>ist immer Etwas nachzuholen<choice><orig>,</orig></choice> und <lb/>jeder gute Zufall, der Sie bereichert, <lb/>ist willkommen. – Leider sind die <lb/><hi rend="underline">ausländischen</hi> Bücher hier verschwunden. <lb/>Doch <placeName key="E0500047">London</placeName> <choice><abbr>u.</abbr></choice><expan>und</expan> <placeName key="E0500012">Paris</placeName>, mit denen ich <lb/>bibliophile Beziehungen unterhalte, <lb/>versorgen mich; und viele gute <lb/>Freunde, die um mein Steckenpferd <lb/>wissen, beschicken mich oft<choice><orig>,</orig></choice> ungefragt. <note type="stamp" place="center" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </p> </div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML
[Rückseite von Textseite 2]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300836">[Rückseite von Textseite 2]</note> </div>
5Facsimile
5Diplomatic transcription
5XML
BI, 905
[3]


Ich wurde, gezwungenermassen,
einsiedlerisch, und habe doch einen
so starken Drang zum Leben, zum
Mit-Leben, zum Mitwirken. Meine
Situation ist (in der Meinung der
Leute) gerade heute derart, ich
mit weniger Mühe mehr ausrichten
könnte. –Ich vertraue, dass mir
eine so gestaltete, fördernde
Thätigkeit, noch vergönnt werde.

– Las letzthin von Hoffmannsthal
ein dramatisches Fragment, dass
mir bedeutsam schien: eine Art
legendarischer Kasper Hauser=-
geschichte. Busoni bezieht sich hier vermutlich auf das Werk Der Turm. - Der neue Band von Aus den nachfolgenden Briefen geht hervor, dass Wassermanns Ulrike Woytich gemeint ist.
Wassermann hat offenbar “unsere”
Molly Filtsch alszur Heldin: gestern
Abends enthüllte sich mir diese
Thatsache. - Es ist „Wahrheit[“] und
“Dichtung” zusammengegossen;
nun bin ich neugierig, wieweit
von der mir bekannten Wahrheit,
(deren Zeuge ich in Einigen gewesen)
mir in dem Bande begegnen wird. Molly Filtsch war Gesellschafterin von Sophie v. Todesco; vgl. Werlitz 2015, S. 28. Molly Filtsch war sowohl mit Hofmannsthal; vgl. ibid., S. 28 als auch mit Wassermann, dem sie gelegentlich ihr Haus in Aussee zur Verfügung stellte, bekannt; vgl.Schnitzler/Braunwarth 2012, S. 340. Unter Beachtung der nachfolgenden Briefe stellt die Geschichte der Ulrike Woytich, welche von einer Frau handelt, die sich das Vertrauen einer vornehmen Familie erschleicht, eine direkte Parallele zur realen Person Molly Filtsch und der Familie Todesco her. Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left">BI, 905</note> <note type="foliation" resp="#archive" place="top-right">[3]</note> <p> <lb/>Ich wurde, gezwungenerma<choice><sic>ss</sic><corr>ß</corr></choice>en, <lb/>einsiedlerisch<orig>,</orig> und habe doch einen <lb/><del rend="strikethrough">so</del> starken Drang zum Leben, zum <lb/>Mit<choice><orig>-L</orig><reg>l</reg></choice>eben, zum Mitwirken. Meine <lb/>Situation ist (in der Meinung der <lb/>Leute) gerade heute derart, ich <lb/>mit weniger Mühe mehr ausrichten <lb/>könnte. –Ich vertraue, dass mir <lb/>eine so gestaltete, fördernde <lb/>T<choice><orig>h</orig></choice>ätigkeit, noch vergönnt werde. </p> <p rend="indent-first"><choice><orig>–</orig></choice> Las letzthin von <persName key="E0300048">Hof<choice><orig>f</orig></choice>mannsthal</persName> <lb/>ein dramatisches Fragment, dass <lb/>mir bedeutsam schien: eine Art <lb/>legendarische<del rend="strikethrough">r</del> Kasper Hauser<choice><orig>=</orig><reg>-</reg></choice> <lb break="no"/>geschichte. <note type="commentary" resp="#E0300836"> <persName key="E0300017">Busoni</persName> bezieht sich hier vermutlich auf das Werk <title key="E0400696">Der Turm</title>. </note> - Der neue Band von <note type="commentary" resp="#E0300836"> Aus den nachfolgenden Briefen geht hervor, dass <persName key="E0300404">Wassermanns</persName> <title key="E0400664">Ulrike Woytich</title> gemeint ist. </note> <lb/><persName key="E0300404">Wassermann</persName> hat offenbar <soCalled rend="dq-uu">unsere</soCalled> <lb/><persName key="E0300969">Molly Filtsch</persName> <del rend="strikethrough">als</del><add place="above">zur</add> Heldin: gestern <lb/>Abend<orig>s</orig> enthüllte sich mir diese <lb/>T<choice><orig>h</orig></choice>atsache. - Es ist <soCalled rend="dq-du-oo">Wahrheit</soCalled> und <lb/><soCalled rend="dq-uu-co">Dichtung</soCalled> zusammengegossen; <lb/>nun bin ich neugierig, wieweit <lb/>von der mir bekannten Wahrheit, <lb/>(deren Zeuge ich in Einigen gewesen) <lb/>mir in dem Bande begegnen wird. <note type="commentary" resp="#E0300836"> <persName key="E0300969">Molly Filtsch</persName> war Gesellschafterin von <persName key="E0300970">Sophie v. Todesco</persName>; <bibl>vgl. <ref target="#E0800448"/>, S. 28</bibl>. <persName key="E0300969">Molly Filtsch</persName> war sowohl mit <persName key="E0300048">Hofmannsthal</persName>; <bibl>vgl. <ref target="#E0800448"/>, S. 28</bibl> als auch mit <persName key="E0300404">Wassermann</persName>, dem sie gelegentlich ihr Haus in <placeName key="E0500901">Aussee</placeName> zur Verfügung stellte, bekannt; <bibl>vgl.<ref target="#E0800449"/>, S. 340</bibl>. Unter Beachtung der nachfolgenden Briefe stellt die Geschichte der <title key="E0400664">Ulrike Woytich</title>, welche von einer Frau handelt, die sich das Vertrauen einer vornehmen Familie erschleicht, eine direkte Parallele zur realen Person <persName key="E0300969">Molly Filtsch</persName> und der Familie Todesco her. </note> <note type="stamp" place="center" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </p> </div>
6Facsimile
6Diplomatic transcription
6XML
[Rückseite von Textseite 3]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300836">[Rückseite von Textseite 3]</note> </div>
7Facsimile
7Diplomatic transcription
7XML
BI, 905
[4]


Heute zeigte mir Frau Gerda
Ihre gütige Karte aus Karlsbad.
Sie rührte an meinem Gewissen,
und gab den Anstoss zu dieser
Schriftlichen Plauderei. - Wir
sollten uns nicht so sehr in der
Zeit trennen; die Räumliche
Trennung ist traurig genug.-
Darum erhoffe ich, sobald Sie
es wieder können, dass Sie mir
schreiben. Ich bitte Sie herzlich
darum, und Küße Ihre Hände

als Ihr treu und

freundschaftlich ergebener

Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

Ferruccio B.

Berlin, am 6. Juli 1923
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left">BI, 905</note> <note type="foliation" resp="#archive" place="top-right">[4]</note> <p> <lb/>Heute zeigte mir <persName key="E0300059">Frau Gerda</persName> <lb/>Ihre gütige Karte aus <placeName key="E0501034">Karlsbad</placeName>. <lb/>Sie rührte an meinem Gewissen, <lb/>und gab den Ansto<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice> zu dieser <lb/><choice><sic>S</sic><corr>s</corr></choice>chriftlichen Plauderei. - Wir <lb/>sollten uns nicht so sehr in der <lb/>Zeit trennen; die <choice><sic>R</sic><corr>r</corr></choice>äumliche <lb/>Trennung ist traurig genug.- <lb/>Darum erhoffe ich, sobald Sie <lb/>es wieder können, dass Sie mir <lb/>schreiben. Ich bitte Sie herzlich <lb/>darum<choice><orig>,</orig></choice> <seg type="closer" subtype="salute">und <choice><sic>K</sic><corr>k</corr></choice>ü<choice><sic>ß</sic><corr>ss</corr></choice>e Ihre Hände</seg> </p> <closer> <salute>als Ihr treu und</salute> <salute>freundschaftlich ergebener</salute> <note type="stamp" place="center" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> <signed rend="indent"><persName key="E0300017">Ferruccio B.</persName></signed> <dateline><placeName key="E0500029">Berlin</placeName>, am <date when-iso="1923-07-06">6. Juli 1923</date></dateline> </closer> </div>
8Facsimile
8Diplomatic transcription
8XML
[Rückseite von Textseite 4]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300836">[Rückseite von Textseite 4]</note> </div>

Document

buildStatus: proposed XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | Mus.Nachl. F. Busoni B I, 905+905a+905b | olim: Mus.ep. F. Busoni 758+758a.b |

proof Kalliope

Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
4 Blatt, 4 beschriebene Seiten
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signaturen eingetragen, eine Foliierung vorgenommen und das Briefdatum ergänzt hat
  • Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat
  • Bibliotheksstempel (rote Tinte)
Image source
Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz: 12345678

Summary
Busoni reflektiert über die Auswirkungen seiner sich hinziehenden Krankheit; wünscht sich zur Arbeit und ins öffentliche Leben zurückzukehren; berichtet über seine Büchersammlung und seine Liebe zu Büchern; diskutiert neue literarische Werke und ihre Verbindungen zu persönlichen Erfahrungen.

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
January 21, 2023: proposed (transcription and coding done, awaiting proofreading)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition