Jella Oppenheimer to Ferruccio Busoni arrow_backarrow_forward

Wien · March 2, 1924

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
Mus.ep. J. Oppenheimer 27 (Busoni-Nachl. B II)
Mus.Nachl. F. Busoni B II, 3458
[1]

den 2.3.1924

Lieber, teuerer Freund

Ich war so glücklich mit Ihrem
Brief
, endlich wieder Ihre Schrift,
Ihre Stimme. transcription uncertain. alternative reading:
Wie lange habe ich
sie entbehrt und wie sehnlich
möchte ich sie hören!

Heute haben wir den ersten Frühling’shauch transcription uncertain.
verspürt und da habe ich Ihrer gedacht,
mit dem Wunsch, dass Sie südwärts,
in die Sonne gehen sollten. Vielleicht
könnten wir uns finden! Ich

den 2.3.1924

Lieber, teuerer Freund

Ich war so glücklich mit Ihrem Brief, endlich wieder Ihre Schrift, Ihre Stimme. Wie lange habe ich sie entbehrt und wie sehnlich möchte ich sie hören!

Heute haben wir den ersten Frühlingshauch verspürt, und da habe ich Ihrer gedacht, mit dem Wunsch, dass Sie südwärts, in die Sonne gehen sollten. Vielleicht könnten wir uns finden! Ich hoffe Ende März über Florenz nach Rom zu kommen. Wie wäre das herrlich! Während Oppenheimer ihre Reise nach Italien in ihrem vorherigen Brief für Ende Februar oder März plante, spricht sie in ihrem Brief vom 2. April 1924 von Verzögerungen und deshalb erst in der folgenden Woche fortfahren und die Reise auf 4 Wochen begrenzen zu wollen.

Die „Ulrike“ habe ich gelesen und habe mich schwer durchgewunden. Busoni äußerte im vorangegangenen Brief den Wunsch, dass Oppenheimer Wassermanns Ulrike Woytich nicht lesen sollte. Objektiv gesehen ist der Anfang, die Schilderung der Person – die Art wie sie sich einnistet mit viel Talent – gezeichnet und echt; Ulrike Woytich von Jakob Wassermann handelt von der gleichnamigen, die sich in eine vom Vater unterjochte Familie „einnistet“ und Kontrolle über diese erlangt. dann aber bricht es ab und wird unwahr Im vorangegangenen Brief bemängelte Busoni den Wahrheitsgehalt von Wassermanns Ulrike Woytich, die auf den „Eingeweihten“ oder „unmittelbar Betheiligten“ peinlich wirke. Zuvor lobte Busoni in seinem Brief vom 6. Juli 1923 eine Verschmelzung von „Wahrheit und Dichtung“ bei Wassermann. Dieser war Busoni seit 1904 bekannt (Vgl. Stuckenschmidt 1967, S. 27), und gehörte insbesondere in der Zürcher Zeit zu Busonis engerem Kreis (Vgl. Stuckenschmidt 1967, S. 51). und bringt gehäuft so viel Hässliches und so viel Schmutz, dass man sich nach dem Lesen baden möchte.

Ich freue mich, dass Saar Ihnen wieder nahe kommt, Busoni betonte im vorangegangenen Brief seine Freude an Ferdinand von Saars Novellen im Kontrast zu Wassermanns Ulrike Woytich. er ist viel zu wenig gekannt und anerkannt, es geht ihm wie Stifter, von dem man auch lange Jahre nichts mehr wusste und der so kristallrein und wunderbar ist! Von einem jungeren Freund, Dr. Max Mell, hätten Sie gewiss auch Freude. Kennen Sie seine Sachen? „Apostelspiel“ „Osterfeier“, „Schutzengelspiel“ etc. Wenn nicht, sende ich es Ihnen sehr gerne. Busoni bittet in seiner Antwort um die Zusendung und erwähnt in einer Postkarte vom 29. März 1924 den Erhalt von „drei Büchlein“, in dem versteigerten Teil seines Bibliotheksbestandes befindet sich jedoch kein Werk von Mell.

Ich hatte einen schweren Winter, keine Sammlung etwas Gutes zu lesen, es lastet vielerlei Sorgen auf mir, und die Tragfähigkeit wird mit den Jahren geringer. Fern von Wien schalte ich vieles aus und freue mich Schönes aufzunehmen!

Ich folge allem was Sie von Ihren Jugendjahren sagen, Busoni reminiszierte im vorangegangenen Brief von Jugendjahren, in denen er als Siebzehnjähriger mit Ferdinand von Saar „Thür an Thür“ wohnte. hängen doch auch für mich so viele Erinnerungen an dieser Zeit. Hätte ich damals nur den Augenblick zu erfassen verstanden, aber – wie der immer Gesunde es nicht zu werten weiß, so geht es der Jugend. Trotzdem oder eben deshalb möchte ich wieder frisch beginnen dürfen!

Sie, liebster Freund, aber haben uns fortzusetzen und bereichern die Welt durch Ihr Dasein, Ihr Schaffen. Ich denke Ihrer so viel, muss Sie in diesem Jahr sehen, das steht fest.

Mit heißen Wünschen für baldige, vollste Genesung in unveränderlicher Freundschaft, Ihre

Jella Oppenheimer

Viel Liebes an Frau Gerda.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" place="top-left" resp="#archive"> <subst><del rend="strikethrough">Mus.ep. J. Oppenheimer 27 (Busoni-Nachl. B II)</del><add place="below">Mus.Nachl. F. Busoni B II, 3458</add></subst> </note> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[1]</note> <opener> <dateline rend="align(right)"> <lb/>den <date when-iso="1924-03-02">2.3.1924</date> </dateline> <salute rend="indent">Lieber, teuerer <rs key="E0300017">Freund</rs></salute> </opener> <p> Ich war so glücklich mit <ref target="#D0102118">Ihrem <lb/>Brief</ref>, endlich wieder Ihre Schrift, <lb/>Ihre Stimme<choice><unclear cert="high">.</unclear><unclear cert="low"> –</unclear></choice> Wie lange habe ich <lb/>sie entbehrt und wie sehnlich <lb/>möchte ich sie hören!</p> <p type="pre-split"> Heute haben wir den ersten <unclear cert="high">Frühling<orig>’</orig>shauch</unclear> <lb/>verspürt<reg>,</reg> und da habe ich Ihrer gedacht, <lb/>mit dem Wunsch, dass Sie südwärts, <lb/>in die Sonne gehen sollten. Vielleicht <lb/>könnten wir uns finden! Ich </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

hoffe Ende März über Florenz nach
Rom zu kommen. Wie wäre das
herrlich! Während Oppenheimer ihre Reise nach Italien in ihrem vorherigen Brief für Ende Februar oder März plante, spricht sie in ihrem Brief vom 2. April 1924 von Verzögerungen und deshalb erst in der folgenden Woche fortfahren und die Reise auf 4 Wochen begrenzen zu wollen.

Die „Ulrike“ habe ich gelesen und habe
mich schwer durchgewunden. Busoni äußerte im vorangegangenen Brief den Wunsch, dass Oppenheimer Wassermanns Ulrike Woytich nicht lesen sollte. Objektiv
gesehen ist der Anfang, die Schilderung
der Person – die Art wie ˅sie sich einnistet
mit viel Talent – gezeichnet und echt; Ulrike Woytich von Jakob Wassermann handelt von der gleichnamigen, die sich in eine vom Vater unterjochte Familie „einnistet“ und Kontrolle über diese erlangt. dann
aber bricht es ab und wird unwahr Im vorangegangenen Brief bemängelte Busoni den Wahrheitsgehalt von Wassermanns Ulrike Woytich, die auf den „Eingeweihten“ oder „unmittelbar Betheiligten“ peinlich wirke. Zuvor lobte Busoni in seinem Brief vom 6. Juli 1923 eine Verschmelzung von „Wahrheit und Dichtung“ bei Wassermann. Dieser war Busoni seit 1904 bekannt (Vgl. Stuckenschmidt 1967, S. 27), und gehörte insbesondere in der Zürcher Zeit zu Busonis engerem Kreis (Vgl. Stuckenschmidt 1967, S. 51).
und bringt gehäuft so viel Hässliches
und so viel Schmutz, dass man
sich nach dem Lesen baden möchte.

Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> hoffe Ende März über <placeName key="E0500086">Florenz</placeName> nach <lb/><placeName key="E0500020">Rom</placeName> zu kommen. Wie wäre das <lb/>herrlich!<note type="commentary" resp="#E0300826">Während <persName key="E0300819">Oppenheimer</persName> ihre Reise nach <placeName key="E0500013">Italien</placeName> in <ref target="#D0102133">ihrem vorherigen Brief</ref> für Ende <date when="1924-02">Februar</date> oder <date when="1924-02">März</date> plante, spricht sie in <ref target="#D0102135">ihrem Brief vom <date when-iso="1924-04-02">2. April 1924</date></ref> von Verzögerungen und deshalb erst in der folgenden Woche fortfahren und die Reise auf 4 Wochen begrenzen zu wollen.</note></p> <p> Die <title key="E0400664" rend="dq-du">Ulrike</title> habe ich gelesen und habe <lb/>mich schwer durchgewunden.<note type="commentary" resp="#E0300826"><persName key="E0300017">Busoni</persName> äußerte im <ref target="#D0102118">vorangegangenen Brief</ref> den Wunsch, dass <persName key="E0300819">Oppenheimer</persName> <persName key="E0300404">Wassermanns</persName> <title key="E0400664">Ulrike Woytich</title> nicht lesen sollte.</note> Objektiv <lb/>gesehen ist der Anfang, die Schilderung <lb/>der Person – die Art wie <metamark function="insertion" target="#add_sie">˅</metamark><add xml:id="add_sie" place="above">sie</add> sich einnistet <lb/>mit viel Talent – gezeichnet und echt;<note type="commentary" resp="#E0300826"><title key="E0400664">Ulrike Woytich</title> von <persName key="E0300404">Jakob Wassermann</persName> handelt von der gleichnamigen, die sich in eine vom Vater unterjochte Familie <q rend="dq-du" source="#D0102134" n="2">einnistet</q> und Kontrolle über diese erlangt.</note> dann <lb/>aber bricht es ab und wird unwahr<note type="commentary" resp="#E0300826">Im <ref target="#D0102118">vorangegangenen Brief</ref> bemängelte <persName key="E0300017">Busoni</persName> den Wahrheitsgehalt von <persName key="E0300404">Wassermanns</persName> <title key="E0400664">Ulrike Woytich</title>, die auf den <q rend="dq-du" source="#D0102118" n="3">Eingeweihten</q> oder <q rend="dq-du" source="#D0102118" n="3">unmittelbar Betheiligten</q> peinlich wirke. Zuvor lobte <persName key="E0300017">Busoni</persName> in <ref target="#D0102117">seinem Brief vom <date when-iso="1923-07-06">6. Juli 1923</date></ref> eine Verschmelzung von <q rend="dq-du" source="#D0102117" n="5">Wahrheit und Dichtung</q> bei <persName key="E0300404">Wassermann</persName>. Dieser war <persName key="E0300017">Busoni</persName> seit <date when-iso="1904">1904</date> bekannt (<bibl>Vgl. <ref target="#E0800016"/>, S. 27</bibl>), und gehörte insbesondere in der Zürcher Zeit zu <persName key="E0300017">Busonis</persName> engerem Kreis (Vgl. <ref target="#E0800016"/>, S. 51).</note> <lb/>und bringt gehäuft so viel Hässliches <lb/>und so viel Schmutz, dass man <lb/>sich nach dem Lesen baden möchte.</p> <note type="stamp" place="bottom-right" resp="#sbb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML
[2]

Ich freue mich, dass Saar Ihnen wieder
nahe kommt, Busoni betonte im vorangegangenen Brief seine Freude an Ferdinand von Saars Novellen im Kontrast zu Wassermanns Ulrike Woytich. er ist viel zu wenig
gekannt und anerkannt, es geht ihm
wie Stifter, von dem man auch lange
Jahre nichts mehr wusste und der
so kristallrein und wunderbar ist!
Von einem jungeren Freund, D.r Max
Mell
, hätten Sie gewiss auch Freude. transcription uncertain. alternative reading:
,

Kennen Sie seine Sachen? Apostelspiel
„Osterfeier“, [„]Schutzengelspiel“ etc. Wenn
nicht, sende ich es Ihnen sehr gerne. Busoni bittet in seiner Antwort um die Zusendung und erwähnt in einer Postkarte vom 29. März 1924 den Erhalt von „drei Büchlein“, in dem versteigerten Teil seines Bibliotheksbestandes befindet sich jedoch kein Werk von Mell.

Ich hatte einen schweren Winter, keine
Sammlung etwas Gutes zu lesen,
Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="foliation" place="top-right" rend="space-below" resp="#archive">[2]</note> <p> Ich freue mich, dass <persName key="E0300899">Saar</persName> Ihnen wieder <lb/>nahe kommt,<note type="commentary" resp="#E0300826"><persName key="E0300017">Busoni</persName> betonte im <ref target="#D0102118">vorangegangenen Brief</ref> seine Freude an <persName key="E0300899">Ferdinand von Saars</persName> Novellen im Kontrast zu <persName key="E0300404">Wassermanns</persName> <title key="E0400664">Ulrike Woytich</title>.</note> er ist viel zu wenig <lb/>gekannt und anerkannt, es geht ihm <lb/>wie <persName key="E0300900">Stifter</persName>, von dem man auch lange <lb/>Jahre nichts mehr wusste und der <lb/>so kristallrein und wunderbar ist! <lb/>Von einem jungeren Freund, <persName key="E0300901">D<choice><orig>.<seg rend="sup">r</seg></orig><reg>r.</reg></choice> Max <lb/>Mell</persName>, hätten Sie gewiss auch Freude<choice><unclear cert="high">.</unclear><unclear cert="low">,</unclear></choice> <lb/>Kennen Sie seine Sachen? <choice><orig><title key="E0400667">Apostelspiel</title><anchor subtype="quoteStart" type="delimiter" rend="dq-du"/></orig><reg><title key="E0400667" rend="dq-du">Apostelspiel</title></reg></choice> <lb/><title key="E0400666" rend="dq-du">Osterfeier</title>, <title key="E0400668" rend="dq-du-co">Schutzengelspiel</title> etc. Wenn <lb/>nicht, sende ich es Ihnen sehr gerne.<note type="commentary" resp="#E0300826"><persName key="E0300017">Busoni</persName> bittet in <ref target="#D0102119">seiner Antwort</ref> um die Zusendung und erwähnt in <ref target="#D0102120">einer Postkarte vom <date when="1924-03-29">29. März 1924</date></ref> den Erhalt von <q rend="dq-du" source="#D0102120" n="1">drei Büchlein</q>, in dem versteigerten Teil seines Bibliotheksbestandes befindet sich jedoch kein Werk von <persName key="E0300901">Mell</persName>.</note></p> <p type="pre-split"> Ich hatte einen schweren Winter, keine <lb/>Sammlung etwas Gutes zu lesen, <lb/> <note type="stamp" place="bottom-left" resp="#sbb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </p></div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML

es lastet vielerlei Sorgen auf mir und
die Tragfähigkeit wird mit den Jahren
geringer. Fern von Wien schalte ich
vieles aus und freue mich Schönes
aufzunehmen!

Ich folge allem was Sie von Ihren
Jugendjahren sagen, Busoni reminiszierte im vorangegangenen Brief von Jugendjahren, in denen er als Siebzehnjähriger mit Ferdinand von Saar „Thür an Thür“ wohnte. hängen doch auch
für mich so viele Erinnerungen
an dieser Zeit. Hätte ich damals nur
den Augenblick zu erfassen verstanden,
aber – wie der immer Gesunde es nicht
zu werten weiss, so geht es der Jugend

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> es lastet vielerlei Sorgen auf mir<reg>,</reg> und <lb/>die Tragfähigkeit wird mit den Jahren <lb/>geringer. Fern von <placeName key="E0500002">Wien</placeName> schalte ich <lb/>vieles aus und freue mich Schönes <lb/>aufzunehmen!</p> <p type="pre-split"> Ich folge allem was Sie von Ihren <lb/>Jugendjahren sagen,<note type="commentary" resp="#E0300826"><persName key="E0300017">Busoni</persName> reminiszierte im <ref target="#D0102118">vorangegangenen Brief</ref> von Jugendjahren, in denen er als Siebzehnjähriger mit <persName key="E0300899">Ferdinand von Saar</persName> <q rend="dq-du" source="#D0102118" n="3">Thür an Thür</q> wohnte.</note> hängen doch auch <lb/>für mich so viele Erinnerungen <lb/>an dieser Zeit. Hätte ich damals nur <lb/>den Augenblick zu erfassen verstanden, <lb/>aber – wie der immer Gesunde es nicht <lb/>zu werten wei<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>, so geht es der Jugend<reg>.</reg> </p></div>
5Facsimile
5Diplomatic transcription
5XML

B II, 3458
[3] Trotzdem oder eben deshalb möchte ich
wieder frisch beginnen dürfen!

Sie, liebster Freund, aber haben
uns fortzusetzen und bereichern die
Welt durch Ihr Dasein, Ihr Schaffen.
Ich denke soIhrer so viel, muss Sie
in diesem Jahre sehen, das steht fest

Mit heissen Wünschen für baldige,
vollste Genesung in unveränderlicher
Freundschaft, Ihre

Jella Oppenheimer

Viel Liebes an Frau Gerda.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="shelfmark" place="top-left" rend="indent" resp="#archive">B II, 3458</note> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[3]</note> Trotzdem oder eben deshalb möchte ich <lb/>wieder frisch beginnen dürfen!</p> <p> Sie, liebster Freund, aber haben <lb/>uns fortzusetzen und bereichern die <lb/>Welt durch Ihr Dasein, Ihr Schaffen. <lb/>Ich denke <subst><del rend="overwritten">so</del><add place="across">Ihrer</add></subst> so viel, muss Sie <lb/>in diesem Jahr<del rend="strikethrough">e</del> sehen, das steht fest<reg>.</reg></p> <closer> <salute rend="indent-first"> Mit hei<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>en Wünschen für baldige, <lb/>vollste Genesung in unveränderlicher <lb/><seg rend="indent">Freundschaft, Ihre</seg> </salute> <signed rend="align(right)"> <persName key="E0300819">Jella Oppenheimer</persName> </signed> </closer> <postscript><p>Viel Liebes an <persName key="E0300059">Frau Gerda</persName>.</p></postscript> </div>
6Facsimile
6Diplomatic transcription
6XML
[Rückseite von Blatt 2 links]
Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300826">[Rückseite von Blatt 2 links]</note> <note type="stamp" place="bottom-right" resp="#sbb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </div>
7Facsimile
7Diplomatic transcription
7XML
[Rückseite von Blatt 2 rechts]
[4]
Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300826">[Rückseite von Blatt 2 rechts]</note> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[4]</note> <note type="stamp" place="bottom-left" resp="#sbb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/> <placeName key="E0500029"> <hi rend="spaced-out">Berlin</hi> </placeName> </stamp> </note> </div>
8Facsimile
8Diplomatic transcription
8XML
[Vorderseite von Blatt 2 links]
Oppenheimer
Jella
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300826">[Vorderseite von Blatt 2 links]</note> <note type="annotation" place="top-center" resp="#gerda.busoni"> <seg rend="huge">Oppenheimer</seg> <lb/><seg rend="align(center)">Jella</seg> </note> </div>

Document

buildStatus: proposed XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | Mus.Nachl. F. Busoni B II, 3458 | olim: Mus.ep. J. Oppenheimer 27 |

proof Kalliope

Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
2 Bögen, 5 beschriebene Seiten
Collation
Briefpapier im Querformat (aufgeklappter Bogen); Vorder- und Rückseite in je zwei Spalten beschrieben
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Jella Oppenheimer, Brieftext in blauer Tinte, in lateinischer Schreibschrift
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signaturen eingetragen und eine Foliierung vorgenommen hat
  • Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat
  • Bibliotheksstempel (rote Tinte)
  • Hand Gerda Busonis, die den Namen Oppenheimers mit Bleistift notiert hat
Foliations
  • Foliierung durch das Archiv, mit Bleistift oben rechts auf den Vorderseiten.

Summary
Oppenheimer möchte Busoni bei kommender Reise nach Italien treffen; diskutiert Literatur und Autoren; beklagt die verstrichene Jugend; möchte Busoni noch im laufenden Jahr sehen.
Incipit
Ich war so glücklich mit Ihrem Brief

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
October 30, 2023: proposed (transcription and coding done, awaiting proofreading)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition