Ferruccio Busoni to Hans Huber arrow_backarrow_forward

Zürich · November 28, 1916

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
32.

Verehrtester Freund,

wollen Sie mir freundlicher-
weise den letzten Programm Entwurf
zurücksenden (oder kopieren lassen),
auf dass ich zu dessen schriftlicher
Ausführung schreiten könne.

Sehr verbunden waere
ich Ihnen dafür, dass Sie mir
einige Auskunft über die Verhält-
nisse des Berner opernTheater
ertheilten; mit dem hiesigen
BühnenHaus
kann ich zu
keinemr Entscheidung gelangen,
trotzdem ich, mit Zustimmung
des Direktors
, eine neue Arbeit
begann u. derselben bereits
6 Wochen eifriger Thätigkeit
zuwandte!

Entschuldigen Sie
l’abuso della sua bontá.

Devotissimo
e riconoscentissimo
e fedelissimo

F. Busoni

Z. 28. Nov. 1916
32.

Verehrtester Freund,

wollen Sie mir freundlicherweise den letzten Programmentwurf zurücksenden (oder kopieren lassen), auf dass ich zu dessen schriftlicher Ausführung schreiten könne.

Sehr verbunden wäre ich Ihnen dafür, dass Sie mir einige Auskunft über die Verhältnisse des Berner Operntheaters erteilten; mit dem hiesigen Bühnenhaus kann ich zu keiner Entscheidung gelangen, trotzdem ich, mit Zustimmung des Direktors, eine neue Arbeit begann und derselben bereits sechs Wochen eifriger Tätigkeit zuwandte!

Entschuldigen Sie l’abuso della sua bontá.

Devotissimo e riconoscentissimo e fedelissimo

F. Busoni

Z., 28. Nov. 1916
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="numbering" place="top-right" resp="#archive">32.</note> <opener> <salute rend="indent">Verehrtester Freund,</salute> </opener> <p rend="indent-2-first">wollen Sie mir freundlicher <lb break="no"/>weise den letzten Programm<choice><orig> E</orig><reg>e</reg></choice>ntwurf <lb/>zurücksenden (oder kopieren lassen), <lb/>auf dass ich zu dessen schriftlicher <lb/>Ausführung schreiten könne.</p> <p rend="indent-2-first">Sehr verbunden w<choice><orig>ae</orig><reg>ä</reg></choice>re <lb/>ich Ihnen dafür, dass Sie mir <lb/>einige Auskunft über die Verhält <lb break="no"/>nisse des <hi rend="underline"><placeName key="E0500186">Berner</placeName></hi> <orgName key="E0600033"><hi rend="underline"><choice><orig>o</orig><reg>O</reg></choice>pern<choice><orig>T</orig><reg>t</reg></choice>heater<reg>s</reg></hi></orgName> <lb/>ert<orig>h</orig>eilten; mit dem <rs key="E0600037">hiesigen <lb/>Bühnen<choice><orig>H</orig><reg>h</reg></choice>aus</rs> kann ich zu <lb/>keine<subst><del rend="strikethrough-part">m</del><add place="remainder">r</add></subst> Entscheidung gelangen, <lb/>trotzdem ich, <hi rend="underline">mit Zustimmung <lb/>des <rs>Direktors</rs></hi>, <rs key="E0400153">eine neue Arbeit</rs> <lb/>begann <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> derselben bereits <lb/><choice><orig>6</orig><reg>sechs</reg></choice> Wochen eifriger T<orig>h</orig>ätigkeit <lb/>zuwandte!</p> <p rend="indent-2-first">Entschuldigen Sie <lb/><foreign xml:lang="it">l’abuso della sua bontá</foreign>.</p> <closer><salute rend="indent-2-first" xml:lang="it">Devotissimo <lb/>e riconoscentissimo <lb/><seg rend="align(right)">e fedelissimo</seg></salute> <signed rend="align(right)"><persName key="E0300017">F. Busoni</persName></signed> <dateline><placeName key="E0500132">Z.</placeName><reg>,</reg> <date when-iso="1916-11-28">28. Nov. 1916</date></dateline> </closer> </div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML
[Rückseite, vacat]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300314">[Rückseite, vacat]</note> </div>

Document

warningStatus: unfinished XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Schweiz | Basel | Universitätsbibliothek | NL 30 : 22:A-H:16
Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
1 Blatt, 1 beschriebene Seite
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift.
  • Hand des Archivars, der die Nummerierung innerhalb des Briefwechsels mit Bleistift eingetragen hat.

Incipit
wollen Sie mir freundlicherweise den letzten Programm Entwurf

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
in collaboration with
Revision
August 24, 2017: unfinished (currently being prepared (transcription, coding))
Direct context
Preceding Following
Near in this edition
Previous editions
Refardt 1939, S. 22