Ferruccio Busoni to Hugo Leichtentritt arrow_backarrow_forward

Berlin · September 4, 1912

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
4. Sept. 1912
* The * Library * of * Congress *

Verehrter Doktor, ich dachte,
dass Sie das folgende Verzeichnis Es handelt sich wahrscheinlich um ein Verzeichnis über Musiker der Renaissance.
interessieren sollte und erlaube
mir es Ihnen zu geben. Ich
gestehe, dass mir ich hier vor
unerforschtem Lande stehe u. dass,
von den vielen fabulösen
Namen, nur einige wenige
mir bekannt sind – und auch diese
nur von der Schulzeit her. (Archadelt,
Lasso, Cyprian de Rore, Willaert ....)
Ich bemerke, dass Messer Das Wort Messer kommt aus dem Jiddischen und meint Meister. Salinas
im Preise am höchsten steht; wohl
mir wegen des originalen Druckes.?

Wohl könnte ich im Fétis Gemeint ist hier die "Biographie universelle des musiciens et bibliographie générale de la musique", eine Lexikareihe über Musiker von François-Joseph Fétis nach-
schlagen u. meiner mangelnden
Bildung einen stützenden Pfahl
unterschieben – ebenso gut
könnte ich die chinesische Geschichte
nachholen! Der ganze Mensch ist
nach vorne gebaut, zum vorwärts-
gehen u. -schauen; er sieht (und hat
zu sehen) auf seine Kinder u. anicht
auf seine Eltern. Das lernen wir von
unseren Kindern.

Verehrter Doktor,

ich dachte, dass Sie das folgende Verzeichnis Es handelt sich wahrscheinlich um ein Verzeichnis über Musiker der Renaissance. interessieren sollte und erlaube mir, es Ihnen zu geben. Ich gestehe, dass ich hier vor unerforschtem Lande stehe und dass von den vielen fabulösen Namen nur einige wenige mir bekannt sind – und auch diese nur von der Schulzeit her. (Archadelt, Lasso, Cyprian de Rore, Willaert ....) Ich bemerke, dass Messer Das Wort Messer kommt aus dem Jiddischen und meint Meister. Salinas im Preise am höchsten steht; wohl mir wegen des originalen Druckes?

Wohl könnte ich im Fétis Gemeint ist hier die "Biographie universelle des musiciens et bibliographie générale de la musique", eine Lexikareihe über Musiker von François-Joseph Fétis Nachschlagen und meiner mangelnden Bildung einen stützenden Pfahl unterschieben – ebenso gut könnte ich die chinesische Geschichte nachholen! Der ganze Mensch ist nach vorne gebaut, zum Vorwärtsgehen und -schauen; er sieht (und hat zu sehen) auf seine Kinder und nicht auf seine Eltern. Das lernen wir von unseren Kindern. Da Sie noch keine haben, so ist Ihre Aufgabe eine andere.

Vielleicht können Sie eine Bibliothek zum Kauf derjenigen Nummern veranlassen, die Ihnen wertvoll scheinen.

Mit freundschaftlichem Gruß

Ihr ergebener Feruccio Busoni

Berlin, den 4. September 1912

PS. durch ein Versehen des Dienstmädchens waren die Bögen bereits fortgeworfen worden. Sie sind gerettet, aber bemäkelt. Verzeihen Sie.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left">4. Sept. 1912</note> <note type="stamp" place="top-right" resp="#lc_st_red"> <stamp rend="round majuscule small">* The * Library * of * Congress *</stamp> </note> <p> <seg type="opener" subtype="salute">Verehrter <persName key="E0300093">Doktor</persName>,</seg> ich dachte, <lb/>dass Sie das folgende Verzeichnis<note type="commentary" resp="#E0301018">Es handelt sich wahrscheinlich um ein Verzeichnis über Musiker der Renaissance.</note> <lb/>interessieren sollte und erlaube <lb/>mir<reg>,</reg> es Ihnen zu geben. Ich <lb/>gestehe, dass <del rend="strikethrough">mir</del> ich hier vor <lb/>unerforschtem Lande stehe <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> dass<choice><orig>,</orig><reg/></choice> <lb/>von den vielen fabulösen <lb/>Namen<choice><orig>,</orig><reg/></choice> nur einige wenige <lb/>mir bekannt sind – und auch diese <lb/>nur von der Schulzeit her. (<persName key="E0300590">Archadelt</persName>, <lb/><persName key="E0300591">Lasso</persName>, <persName key="E0300592">Cyprian de Rore</persName>, <persName key="E0300593">Willaert</persName> ....) <lb/>Ich bemerke, dass Messer<note type="commentary" resp="#E0301018">Das Wort Messer kommt aus dem Jiddischen und meint Meister.</note> <persName key="E0300594">Salinas</persName> <lb/>im Preise am höchsten steht; wohl <lb/>mir wegen des originalen Druckes<choice><orig>.</orig><reg/></choice>? </p> <p type="pre-split"> Wohl könnte ich im <bibl><ref target="#E0800559"><persName key="E0301025">Fétis</persName></ref></bibl><note type="commentary" resp="#E0301018">Gemeint ist hier die "Biographie universelle des musiciens et bibliographie générale de la musique", eine Lexikareihe über Musiker von François-Joseph Fétis</note> <choice><orig>n</orig><reg>N</reg></choice>ach <lb break="no"/>schlagen <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> meiner mangelnden <lb/>Bildung einen stützenden Pfahl <lb/>unterschieben – ebenso gut <lb/>könnte ich die chinesische Geschichte <lb/>nachholen! Der ganze Mensch ist <lb/>nach vorne gebaut, zum <choice><orig>v</orig><reg>V</reg></choice>orwärts <lb break="no"/>gehen <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> -schauen; er sieht (und hat <lb/>zu sehen) auf seine Kinder <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> <del rend="strikethrough">a</del>nicht <lb/>auf seine Eltern. <hi rend="underline">Das lernen wir von <lb/>unseren Kindern.</hi> </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

Da Sie noch keine haben,
so ist Ihre Aufgabe eine andere.

Vielleicht können Sie eine
Bibliothek zum Kaufe derjenigen
Nummern veranlassen, die
Ihnen wertvoll scheinen.

Mit freundschaftlichem Gruss

Ihr ergebener
Feruccio Busoni

Berlin, den 4. September 1912

P. S. durch ein Versehen des
Dienstmädchens, waren die
Bogen bereits fortgeworfen
worden. Sie sind gerettet
aber bemakelt. Verzeihen Sie.

* The * Library * of * Congress *
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> Da Sie noch keine haben, <lb/>so ist Ihre Aufgabe eine andere. </p> <p> Vielleicht können Sie eine <lb/>Bibliothek zum Kauf<choice><orig>e</orig><reg/></choice> derjenigen <lb/>Nummern veranlassen, die <lb/>Ihnen wertvoll scheinen. </p> <closer> <salute>Mit freundschaftlichem Gru<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice></salute> <signed>Ihr ergebener <lb/><persName key="E0300017">Feruccio Busoni</persName></signed> <placeName key="E0500029">Berlin</placeName>, den <date when-iso="1912-09-04">4. September 1912</date> </closer> <postscript> <p> P<choice><orig>. </orig><reg/></choice>S. durch ein Versehen des <lb/>Dienstmädchens<choice><orig>,</orig><reg/></choice> waren die <lb/>B<choice><orig>o</orig><reg>ö</reg></choice>gen bereits fortgeworfen <lb/>worden. Sie sind gerettet<reg>,</reg> <lb/>aber bem<choice><orig>a</orig><reg>ä</reg></choice>kelt. Verzeihen Sie. </p> </postscript> <note type="stamp" place="bottom-right" resp="#lc_st_red"> <stamp rend="round majuscule small">* The * Library * of * Congress *</stamp> </note> </div>

Document

buildStatus: proposed XML Facsimile Download / Cite

Provenance
USA | Washington, D.C. | Library of Congress | Ferruccio Busoni Papers Additions, 1866–1924 | ML95 .B94
Condition
Beide Briefseiten sind gut erhalten. Der Umschlag fehlt.
Extent
2 Blätter, 2 Seiten
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift.
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift das Entstehungsdatum des Briefes notiert hat.

Summary
Busoni hat in einem Verzeichnis ihm unbekannte Musiker gefunden, weigert sich aber diese zu recherchieren; wundert sich weshalb Noten von Salinas am teuersten sind; fragt Leichtentritt, ob dieser nicht ihm wichtig erscheinende Werke von Komponisten aus der Renaissance erwerben könnte.
Incipit
Verehrter Doktor ich dachte, dass Sie das folgende Verzeichniß interesieren sollte und erlaube mir es Ihnen zu geben. Ich gestehe, dass ich hier vor unerforschtem Lande stehe u. dass, von dem vielen fabulösen Namen, nur einige wenige mir bekannt sind

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
August 13, 2024: proposed (transcription and coding done, awaiting proofreading)
Direct context
Preceding Following
Near in this edition
Previous editions
Beaumont 1987, S. 152