Faksimile
Diplomatische Umschrift
Lesefassung
XML
(1.
MUS,ep. L. Rubiner 20 (Busoni-Nachl.B II)
Mus.Nachl. F. Busoni B II,4279
22.Apr.1918.

Egregio amico,

Übers.: Sehr geehrter Freund

was im Latein, mit Purpurtoga be=
hangen, hiesse: O egregi amire! Übers.: Ohh sehr geehrter Freund
Hoffen will ich, dass diese Zeilen noch
vor Ihrer Genfer Abreise zu Ihnen
kommen. Und meinen Glückwunsch
zu Ihrem Riesen- u. Massenerfolg in
Genf, den ich aus einer Kritik der
„Feuille“ schliesse (übrigens die einzige
Zeitung, die es giebt, die sich wirklich vor
dem Krieg genau so ekelt wie Sie und
ich). –

Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

Ich springe heute Nachmittag endlich
in das Abenteuer meines letzten Aktes Des Dramas Die Gewaltlosen..
(Schloss, nach beglückenden Empfang Ihres
gestrigen Briefes, das vorhergehende in
unaufhaltsamen achtstündiger Sturmarbeit.)
Meine Vorbereitung zu diesem letzten
Aufgebot meiner Kräfte ist: Ich bat
telegraphisch meine Frau herzukommen,
und einige Tage bei mir zu bleiben.
Anders könnte ich diesen letzten Anfang
garnicht fertigbringen. Es ist nun ein=
mal so: Wenn ich vor einem neuen
oder endgültigen Transkription unsicher. Ansprungstehe, dann
kann mir über die entsetzliche Angst
nur meine Frau weghelfen, nur das
Gespräch mit ihr, über hundert

22.Apr.1918.

Egregio amico,

Übers.: Sehr geehrter Freund

was im Latein, mit Purpurtoga behangen, hieße: O egregi amire! Übers.: Ohh sehr geehrter Freund Hoffen will ich, dass diese Zeilen noch vor Ihrer Genfer Abreise zu Ihnen kommen. Und meinen Glückwunsch zu Ihrem Riesen- und Massenerfolg in Genf, den ich aus einer Kritik der „Feuille“ schließe (übrigens die einzige Zeitung, die es gibt, die sich wirklich vor dem Krieg genau so ekelt wie Sie und ich). –

Ich springe heute Nachmittag endlich in das Abenteuer meines letzten Aktes Des Dramas Die Gewaltlosen.. (Schloss, nach beglückenden Empfang Ihres gestrigen Briefes, das vorhergehende in unaufhaltsamen achtstündiger Sturmarbeit.) Meine Vorbereitung zu diesem letzten Aufgebot meiner Kräfte ist: Ich bat telegraphisch meine Frau herzukommen, und einige Tage bei mir zu bleiben. Anders könnte ich diesen letzten Anfang garnicht fertigbringen. Es ist nun einmal so: Wenn ich vor einem neuen oder endgültigen Ansprungstehe, dann kann mir über die entsetzliche Angst nur meine Frau weghelfen, nur das Gespräch mit ihr, über hundert ganz reale, oder ganz ganz abstrakte Dinge; der innere Mut eines langjährigen Freundes und vertrautesten Kameraden, auch gelegentlich anderer Meinung zu sein, hebt mich; das Unlyrische in ihr lässt mich mich auf meine dunkelsten Quellen besinnen; ihr Sinn für Humor – wie selten bei Frauen! – hilft mir, über die Todesangst hinweg. Kurz, in diesem Moment der entsetzlichen, schreckenerfüllten, luftleeren Pause konnte und kann nur sie mir helfen. Questaè la vita. Übers.: So ist das Leben.– Wenn ich an das denke, was von einem Menschen schließlich mal übrig bleibt, an die Arbeit, so entdecke ich, bei aller nie versiegenden Dankbarkeit gegen die Frauen, mit denen ich je befreundet war, doch nur menschliche (natürlich rede ich nicht von wirklichen Verkrüppelten!) und geistige Kuriositätenkrüppel, rechte, langhaarige Freaks, Kunst=KlavierGefühls=Caitier=Freaks – für mein Leben, das wirkliche Leben, für meine Arbeit keine mit Verständnis, Anregung oder womöglich Hilfe. Garnicht erst an die armen Wesen zu denken, die ich seit meinem Aufenthalt in der Schweiz Rubiner und seine Frau lebten etwa seit dem Kriegsbeginn im Jahr 1914 bis zum Ende des Jahres 1918 in der Schweiz. kennen gelernt habe, die Ahnungslosen, die sich im besten Fall an ein wenig Kunst ganz teilweise betrinken, und die – ach! – viel für von Wohlwollen mit ihrem hoffnungslosen Schicksal sofort glänzend misverstehen! – Mit Huber bin ich seit langem sehr unzufrieden. Er versprach mir mit heiligsten Schweizer Antlitz seinen offenen Brief im aJournal de Genève; denn nach langwöchigen Ausweichen sagte er, er wolle lieber einen Artikel für eine Schweizer Musikzeitung draus machen. – Seit ich aber heraus habe, dass etwas von ihm auf dem Neuchâteler Musikfest aufgeführt wird, weiß ich, dass er einfach Angst hat, es sich mit den großen Musikkritikern der West- Schweiz zu verderben. Hoffentlich tue ich ihm damit Unrecht, und er ist nur zu schwach, um seine eigene Meinung zu haben. –

Von jeher war das an meisten Anziehende in Faust und was ich stets von vornherein „verstand“: Die Mütter. Die vollkommenen Erneuerungs- und Wandlungsquellen der Menschen, und jedes neuen Lebenszustands gewissermaßen! unter einer neuen Gottheit stehend. Dass man kein Faust nach dem „Verstehen“ fragt, habe ich stets als ungerecht und spießig empfunden.Es ist garnichts zu „verstehen“, wenn man nur jede Figur als wirklich plastische Verkörperung ansieht ein paar Privatscherze Goethes ausgenommen). Habe mich stets geweigert, einen Faustkommentar zu lesen. – Meine Frage an Sie betraf auch garnicht das Verstehen des Faust II, sondern sein Ziel auf der Erde, seinen Welt-Sinn, seine nachwirkende Produktivkraft. Was denken Sie davon? Es gibt herrliche Werke, die in sich bleiben. Ich erlaube mir, auch der ungeheuren Größe gegenüber, meinem Kontaktsinn zu folgen, und finde dass "– ohne Vergleich, durch erdenkte und sogar notwendige überweltliche Wertung "– ein Werk wie Dantes nachwirkende, heraus aus sich wirkende Schöpferkraft bis auf die spätesten Zeiten haben wird (die nur historisch veralteten Details zählen nicht), Faust II aber nicht, wohl aber viel Kleineres von Goethe.

Das Tiefste und bedeutendste Wort, das Goethe gesprochen hat, vielleicht das größte Geheimnis, das er berührt hat, sind unzweifelhaft Die Mütter. Dass er nicht gewagt hat, es auch selbst zu lösen, danach ist, meines Erachtens, seine unglückliche Abhängigkeit von den Naturwissenschaften und seine ganze Rousseauische Überschätzung der „Natur“ schuld – also gerade das, weswegen das 19. Jahrhundert ihn dummerweise so sehr lobt, und was sein nur Historisches ausmacht. –

Natur ist der strikte Gegensatz zum freien Willen. Ich sah, als ich soweit gekommen war, in meinem Leben an Gott zu glauben, als Erwachsener, weil ich spürte und erkannte, dass es den freien Willen gibt . Ich sah, dass der freie Wille der Urquell aller Religionen am Ursprung ist. Die Natur ist nur das Akzidens, das der Mensch erst selbst, während seines Handelns, durch Erkenntnis, schafft. Das naturwissenschaftlich verbohrte 19.Jahrhundert nahm an, die Natur habe den Menschen geschaffen oder „werden lassen“. Die Zukunft wird einsehen, dass es umgekehrt ist. Die Zukunft? Jene heilige Zukunft, die immer bestand, die im Altertum in den Mysterien war.

Beispiel: Mozart, Busoni sind typische Vertreter (als Schöpfer) des freien Willens. Beethoven, Wagner, (Debussy): der (unfreien, fatalistischen) Natur. (Immer von den Werten geredet.) – Corneille las ich, weil er die allerstrengste Form Calderón kenne ich, trotz der grauenhaften Übersetzungen, sehr gut. Ich darf ihn jetzt nicht lesen, es ist zuviel mir verwandtes zu diesen herlichen Dichter! Ich wollte möchte einen, der mich zügelt durch Fremdheit. –

Und alles andere auf bald und mündlich. Ich umarme Sie in tiefer Freundschaft Ihr

Ludwig Rubiner

.
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <opener> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(1.</note> <note type="shelfmark" resp="#archive" place="top-left"> <del rend="strikethrough">MUS,ep. L. Rubiner 20 (Busoni-Nachl.<handShift new="#archive_red"/>B II)</del> </note> <note type="shelfmark" place="center" resp="#archive"> <add place="margin-left">Mus.Nachl. F. Busoni B II,4279</add> </note> <dateline rend="align (right)"> <date when-iso="1918-04-22">22.Apr.1918</date>. </dateline> <salute rend="left"><foreign xml:lang="it">Egregio amico</foreign>,</salute><note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: Sehr geehrter Freund</note> </opener> <p>was im Latein, mit Purpurtoga be <lb break="no"/>hangen, hie<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>e: <foreign xml:lang="it">O egregi amire</foreign>!<note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: Ohh sehr geehrter Freund</note> <lb/>Hoffen will ich, dass diese Zeilen noch <lb/>vor Ihrer <placeName key="E0500219">Genfer</placeName> Abreise zu Ihnen <lb/>kommen. Und meinen Glückwunsch <lb/>zu Ihrem Riesen- <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> Massenerfolg in <lb/><placeName key="E0500219">Genf</placeName>, den ich aus einer Kritik der <lb/><orgName rend="dq-du">Feuille</orgName><!-- CS: vermutlich Feuille d’Avis Neuchâtel, hier recherchierbar: http://www.lexpressarchives.ch/Olive/APA/SwissSNP_Fr/default.aspx#panel=home --> schlie<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>e (übrigens die einzige <lb/>Zeitung, die es g<choice><orig>ie</orig><reg>i</reg></choice>bt, die sich wirklich vor <lb/>dem Krieg genau so ekelt wie Sie und <lb/>ich). –</p> <note type="stamp" place="right" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName> </stamp> </note> <p>Ich springe heute Nachmittag endlich <lb/>in das Abenteuer meines <hi rend="underline">letzten Aktes</hi><note type="commentary" resp="#E0300390">Des Dramas <title key="E0400316">Die Gewaltlosen</title>.</note>. <lb/>(Schloss, nach <hi rend="underline" n="2">beglückenden</hi> Empfang Ihres <lb/>gestrigen Briefes, das vorhergehende in <lb/>unaufhaltsamen achtstündiger Sturmarbeit.) <lb/>Meine Vorbereitung zu diesem letzten <lb/>Aufgebot meiner Kräfte ist: Ich bat <lb/>telegraphisch <persName key="E0300340">meine Frau</persName> herzukommen, <lb/>und einige Tage bei mir zu bleiben. <lb/>Anders könnte ich diesen letzten Anfang <lb/>gar<choice><orig/><reg/></choice>nicht fertigbringen. Es ist nun ein <lb break="no"/>mal so: Wenn ich vor einem neuen <lb/>oder endgültigen <choice><unclear cert="high">Ansprung</unclear></choice>stehe, dann <lb/>kann mir über die entsetzliche Angst <lb/>nur <persName key="E0300340">meine Frau</persName> weghelfen, nur das <lb/>Gespräch mit ihr, über hundert </p></div>
2Faksimile
2Diplomatische Umschrift
2XML

[2]
ganz reale, oder ganz ganz abstrakte
Dinge; der innere Mut eines langjährigen
Freundes und vertrautesten Kameraden,
auch gelegentlich anderer Meinung
zu sein, hebt mich; das Unlyrische
in ihr lässt mich mich auf meine
dunkelsten Quellen besinnen; ihr
Sinn für Humor – wie selten bei Frauen! –
hilft mir, über die Todesangst hinweg.
Kurz, in diesem Moment der entsetzli=
chen, schreckenerfüllten, luftleeren Pause
konnte und kann nur sie mir helfen.
Queste la vita. Übers.: So ist das Leben.– Wenn ich an das denke,
was von einem Menschen schliesslich mal
übrig bleibt, an die Arbeit, so entdecke
ich, bei aller nie versiegenden Dankbar=
keit gegen die Frauen, mit denen ich
je befreundet war, doch nur menschliche
(natürlich rede ich nicht von wirklichen Verkrüppelten!)
und geistige Kuriositätenkrüppel, rechte,
langhaarige Freaks, Kunst=Klavier=
Gefühls=Caitier=Freaks – für mein
Leben, das wirkliche Leben, für meine
Arbeit keine mit Verständnis, Anre=
gung oder womöglich Hülfe. Garnicht
erst an die armen Wesen zu denken,
die ich seit meinem Aufenthalt in der
Schweiz Rubiner und seine Frau lebten etwa seit dem Kriegsbeginn im Jahr 1914 bis zum Ende des Jahres 1918 in der Schweiz. kennen gelernt habe, die
Ahnungslosen, die sich im besten Fall
an ein wenig Kunst ganz teilweise
betrinken, und die – ach! – viel

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" place="top" resp="#archive">[2]</note> <lb/>ganz reale, oder ganz ganz abstrakte <lb/>Dinge; der innere Mut eines langjährigen <lb/>Freundes und vertrautesten Kameraden, <lb/>auch gelegentlich anderer Meinung <lb/>zu sein, hebt mich; das Unlyrische <lb/>in ihr lässt mich mich auf meine <lb/>dunkelsten Quellen besinnen; ihr <lb/>Sinn für Humor – wie selten bei Frauen! – <lb/>hilft mir, über die Todesangst hinweg. <lb/>Kurz, in diesem Moment der entsetzli <lb break="no"/>chen, schreckenerfüllten, luftleeren Pause <lb/>konnte und kann nur sie mir helfen. <lb/><foreign xml:lang="it">Quest<choice><orig/><reg>a</reg></choice><choice><orig><hi rend="sup">›</hi></orig><reg/></choice><choice><orig>e</orig><reg>è</reg></choice><choice><orig><hi rend="sup">‹</hi></orig><reg/></choice> la vita</foreign>.<note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: So ist das Leben.</note>– Wenn ich an das denke, <lb/>was von einem Menschen schlie<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>lich mal <lb/>übrig bleibt, an die <hi rend="underline">Arbeit</hi>, so entdecke <lb/>ich, bei aller nie versiegenden Dankbar <lb break="no"/>keit gegen die Frauen, mit denen ich <lb/>je befreundet war, doch nur menschliche <lb/><add rend="indent" place="above"><hi rend="small">(natürlich rede ich nicht von wirklichen Verkrüppelten!)</hi></add> <lb/>und geistige Kuriositätenkrüppel, rechte, <lb/>langhaarige Freaks, Kunst=Klavier <lb break="no"/>Gefühls=Caitier=Freaks – für mein <lb/>Leben, das wirkliche Leben, für meine <lb/>Arbeit keine mit Verständnis, Anre <lb break="no"/>gung oder womöglich H<choice><orig>ü</orig><reg>i</reg></choice>lfe. Garnicht <lb/>erst an die armen Wesen zu denken, <lb/>die ich seit meinem Aufenthalt in der <lb/><placeName key="E0500092">Schweiz</placeName><note type="commentary" resp="#E0300390"><persName key="E0300126">Rubiner</persName> und <persName key="E0300340">seine Frau</persName> lebten etwa seit dem Kriegsbeginn im Jahr 1914 bis zum Ende des Jahres 1918 in der Schweiz.</note> kennen gelernt habe, die <lb/>Ahnungslosen, die sich im besten Fall <lb/>an ein wenig Kunst ganz teilweise <lb/>betrinken, und die – ach! – viel </p></div>
3Faksimile
3Diplomatische Umschrift
3XML

[3]
mitfühlende P[…] unknown : durchgestrichen. tät ei[…] unknown : durchgestrichen. […] unknown : durchgestrichen.
sowohl Transkription unsicher. vollendens Mitgefühl und mit […] 1 Wort: durchgestrichen.

für von Wohlwollen mit ihrem
hoffnungslosen Schicksal sofort glän=
zend misverstehen! –
Ja, was machte
ich wohl ohne meine Frau —
Aber genug jetzt von mir und Transkription unsicher. meiner
Arbeit, denn mein unglückliches Naturell
fordert dann wieder für allen Fort[…] unknown : durchgestrichen.
[…] unknown : durchgestrichen. Arbeit […] unknown : durchgestrichen. keit die dieses
den P[…] unknown : durchgestrichen. eines Fremden aufs
Wunderbarste gesteigert werden kann.
Aber alles, was ich Ihnen hier sage, kennen
Sie gewiss persönlich Punkt für Punkt
von sich.[…] unknown : durchgestrichen. ist viel, aber wie […] unknown : durchgestrichen.

seinem wirklichen Freund.

Mit Huber bin ich seit langem sehr
unzufrieden. Er versprach mir mit
heiligsten Schweizer Antlitz seinen offenen
Brief im aJournal de Genève; denn
nach langwöchigen Ausweichen sagte
er, er wolle lieber einen Artikel für
eine Schweizer Musikzeitung draus
machen. – Seit ich aber heraus habe,
dass etwas von ihm auf dem Neuchâteler
Musikfest
aufgeführt wird, weiss ich,
dass er einfach Angst hat, es [sich] mit den
grossen Musikkritikern der West-
Schweiz
zu verderben. Hoffentlich tue
ich ihm damit Unrecht, und er ist
nur zu schwach, um seine eigene Meinung
zu haben. –

Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">[3]</note> <lb/><del rend="strikethrough">mitfühlende P<gap extent="unknown" unit="char" reason="strikethrough"/>tät ei<gap extent="unknown" unit="char" reason="strikethrough"/><gap extent="unknown" unit="word" reason="strikethrough"/><lb/>sowohl <unclear>vollendens</unclear> Mitgefühl und mit <gap extent="1" unit="word" reason="strikethrough"/>‚</del> <lb/><add place="below">für von Wohlwollen mit ihrem <lb/>hoffnungslosen Schicksal sofort glän <lb break="no"/>zend misverstehen! –</add> <del rend="strikethrough">Ja, was machte <lb/>ich wohl ohne meine Frau — <lb/>Aber genug jetzt von mir und <unclear>meiner</unclear><lb/>Arbeit, denn mein unglückliches Naturell <lb/>fordert dann wieder für allen Fort<gap extent="unknown" unit="word" reason="strikethrough"/><lb/><gap extent="unknown" unit="word" reason="strikethrough"/> Arbeit <gap extent="unknown" unit="char" reason="strikethrough"/>keit die dieses <lb/>den P<gap extent="unknown" unit="char" reason="strikethrough"/> eines Fremden aufs <lb/>Wunderbarste gesteigert werden kann. <lb/>Aber alles, was ich Ihnen hier sage, kennen <lb/>Sie gewiss persönlich Punkt für Punkt <lb/>von sich.<gap extent="unknown" unit="word" reason="strikethrough"/> ist viel, aber wie <gap extent="unknown" unit="word" reason="strikethrough"/><lb/><hi rend="strikethrough indent">seinem wirklichen Freund.</hi></del> <lb/>Mit <persName key="E0300125">Huber</persName> bin ich seit langem sehr <lb/>unzufrieden. Er versprach mir mit <lb/>heiligsten Schweizer Antlitz seinen offenen <lb/>Brief im <orgName key="E0600089">aJournal de Genève</orgName>; denn <lb/>nach langwöchigen Ausweichen sagte <lb/>er, er wolle lieber einen Artikel für <lb/>eine Schweizer Musikzeitung draus <lb/>machen. – Seit ich aber heraus habe, <lb/>dass etwas von ihm auf dem <orgName key="E0500201">Neuchâteler <lb/>Musikfest</orgName> aufgeführt wird, wei<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice> ich, <lb/>dass er einfach Angst hat, es <supplied reason="omitted">sich</supplied> mit den <lb/>gro<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>en Musikkritikern der <placeName key="E0500092">West- <lb/>Schweiz</placeName> zu verderben. Hoffentlich tue <lb/>ich ihm damit Unrecht, und er ist <lb/>nur zu schwach, um seine eigene Meinung <lb/>zu haben. –</p> <note type="stamp" place="botton(right)" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName> </stamp> </note> </div>
4Faksimile
4Diplomatische Umschrift
4XML
(4.
CASINO KURSAAL
DE
LOCARNO
(LAC MAJEUR - SUISSE)
LOCARNO,...........

Von jeher war das an meisten Anziehende
in Faust und was ich stets von vornherein
„verstand“: Die Mütter. Die vollkommenen
Erneuerungs- u. Wandlungsquellen der Menschen,
und jeder neu Lebenszustand gewissermassen!
unter einer neuen Gottheit stehend. Dass
man kein Faust nach dem „Verstehen“
fragt, habe ich stets als ungerecht und
spiessig empfunden.Es ist garnichts zu
„verstehen“, wenn man nur jede Figur als
wirklich plastische Verkörperung ansieht
ein paar Privatscherze Goethes ausgenommen).
Habe mich stets geweigert, einen Faustkommen=
tar zu lesen. – Meine Frage an Sie betraf
auch garnicht das Verstehen des Faust II,
sondern sein Ziel auf der Erde, seinen
Welt-Sinn, seine nachwirkende Produktiv=
kraft. Was denken Sie davon? Es giebt
herrliche Werke, die in sich bleiben. Ich erlaube
mir, auch der ungeheuren Grösse gegenüber,
meinem Kontaktsinn zu folgen, und finde
dass "– ohne Vergleich, durch erdenkte und
sogar notwendige überweltliche Wertung "–
ein Werk wie Dantes nachwirkende, heraus
aus sich wirkende Schöpferkraft bis auf die spätesten
Zeiten haben wird (die nur historisch
veralteten Details zählen nicht), Faust II
aber nicht, wohl aber viel Kleineres von Goethe.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(4.</note> <fw type="letterhead" place="align(center)"> <orgName key="E0600020">CASINO KURSAAL</orgName> <lb/><hi rend="small">DE</hi> <lb/><placeName key="E0500183">LOCARNO</placeName> <lb/><hi rend="small"><foreign xml:lang="fr">(LAC MAJEUR - SUISSE)</foreign></hi> <milestone unit="section"/> </fw> <fw type="letterhead" place="top-right"> <placeName key="E0500183">LOCARNO</placeName>,<hi rend="sub-center-small">...........</hi><hi rend="bold"/><milestone unit="section"/> </fw> <p>Von jeher war das an meisten Anziehende <lb/>in <title key="E0400431">Faust</title> und was ich stets von vornherein <lb/><soCalled rend="dq-du">verstand</soCalled>: Die Mütter. Die vollkommenen <lb/>Erneuerungs- <choice><abbr>u.</abbr><expan>und</expan></choice> Wandlungsquellen der Menschen, <lb/>und jede<choice><orig>r</orig><reg>s</reg></choice> neu<choice><orig/><reg>en</reg></choice> Lebenszustand<choice><orig/><reg>s</reg></choice> gewisserma<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>en! <lb/>unter einer neuen Gottheit stehend. Dass <lb/>man kein <title key="E0400431">Faust</title> nach dem <soCalled rend="dq-du">Verstehen</soCalled> <lb/>fragt, habe ich stets als ungerecht und <lb/>spie<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>ig empfunden.Es ist gar<choice><orig/><reg/></choice>nichts zu <lb/><soCalled rend="dq-du">verstehen</soCalled>, wenn man nur jede Figur als <lb/>wirklich plastische Verkörperung <hi rend="underline" n="2">ansieht</hi> <lb/>ein paar <hi rend="underline">Privatscherze</hi> <persName key="E0300124">Goethes</persName> ausgenommen). <lb/>Habe mich stets geweigert, einen Faustkommen <lb break="no"/>tar zu lesen. – Meine Frage an Sie betraf <lb/>auch gar<choice><orig/><reg/></choice>nicht das <hi rend="underline">Verstehen</hi> des <title key="E0400431">Faust II</title>, <lb/>sondern sein Ziel auf der Erde, seinen <lb/>Welt-Sinn, seine nachwirkende Produktiv <lb break="no"/>kraft. Was denken Sie <hi rend="underline">davon</hi>? Es g<choice><orig>ie</orig><reg>i</reg></choice>bt <lb/>herrliche Werke, die <hi rend="underline">in sich</hi> bleiben. Ich erlaube <lb/>mir, auch der ungeheuren Grö<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>e gegenüber, <lb/>meinem Kontaktsinn zu folgen, und finde <lb/>dass "– ohne Vergleich, durch erdenkte und <lb/>sogar notwendige überweltliche Wertung "– <lb/>ein Werk wie <persName key="E0300215">Dantes</persName> <hi rend="underline">nachwirkende</hi>, heraus <lb/><add place="inline">aus sich wirkende</add> Schöpferkraft bis auf die spätesten <lb/>Zeiten haben wird (die nur historisch <lb/>veralteten Details zählen nicht), <title key="E0400431">Faust II</title> <lb/>aber nicht, wohl aber viel Kleineres von <persName key="E0300124">Goethe</persName>.</p> </div>
5Faksimile
5Diplomatische Umschrift
5XML
BII,4279
(5.

Das Tiefste und bedeutendste
Wort, das Goethe gesprochen hat,
vielleicht das grösste Geheimnis,
das er berührt hat, sind unzwei=
felhaft Die Mütter. Dass er
nicht gewagt hat, es auch selbst
zu lösen, danach ist, m.E., seine
unglückliche Abhängigkeit von den
Naturwissenschaften und seine
ganze Rousseauische Überschätzung
der „Natur“ schuld – also gerade
das, weswegen das 19. Jahrhundert
ihn dummerweise so sehr lobt,
und was sein nur Historisches
ausmacht. –

Natur ist der strikte Gegen=
satz zu freiem Willen. Ich
sah, als ich soweit gekommen
war, in meinem Leben an Gott
zu glauben, als Erwachsener, weil
ich spürte und erkannte, dass es
den freien Willen giebt ,
ich sah, dass der freie Wille
der Urquell aller Religionen
am Ursprung ist. Die Natur [ist]

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="stamp" place="top" resp="#archive"> <stamp>BII,4279</stamp></note> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(5.</note> <p>Das Tiefste und bedeutendste <lb/>Wort, das <persName key="E0300124">Goethe</persName> gesprochen hat, <lb/>vielleicht das grö<choice><orig>ss</orig><reg>ß</reg></choice>te Geheimnis, <lb/>das er berührt hat, sind unzwei <lb break="no"/>felhaft <hi rend="underline" n="2">Die Mütter</hi>. Dass er <lb/>nicht gewagt hat, es auch selbst <lb/>zu lösen, danach ist, <choice><abbr>m.E.</abbr><expan>meines Erachtens</expan></choice>, seine <lb/>unglückliche Abhängigkeit von den <lb/>Naturwissenschaften und seine <lb/>ganze <persName key="E0300386">Rousseauische</persName> Überschätzung <lb/>der <soCalled rend="dq-du">Natur</soCalled> schuld – also gerade <lb/>das, weswegen das 19. Jahrhundert <lb/>ihn dummerweise so sehr lobt, <lb/>und was sein nur Historisches <lb/>ausmacht. –</p> <p><hi rend="underline">Natur</hi> ist der strikte Gegen <lb break="no"/>satz zu<choice><orig/><reg>m</reg></choice> <hi rend="underline">freie<choice><orig>m</orig><reg>n</reg></choice> Willen</hi>. Ich <lb/>sah, als ich soweit gekommen <lb/>war, in meinem Leben an Gott <lb/>zu glauben, als Erwachsener, weil <lb/>ich spürte <hi rend="underline">und</hi> erkannte, dass es <lb/>den freien Willen g<choice><orig>ie</orig><reg>i</reg></choice>bt <choice><orig>,</orig><reg>.</reg></choice> <lb/><choice><orig>i</orig><reg>I</reg></choice>ch sah, dass der freie Wille <lb/>der Urquell aller Religionen <lb/>am Ursprung ist. Die Natur <supplied reason="omitted">ist</supplied> </p></div>
6Faksimile
6Diplomatische Umschrift
6XML

[Briefpapier, vacat]
— Confiserie & patisserie —
E. Scheurer
PIAZZA GRANDELOCARNOPIAZZA GRANDE

Buffet du Kursaal
Locarno, le ....... 19..
Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300390">[Briefpapier, vacat]</note> <fw type="letterhead" place="bottom large" rend="align(left) rotate(-90)"> — Confiserie &amp; patisserie — <lb/><hi rend="huge"> E. Scheurer</hi> <lb/><hi rend="normal">PIAZZA GRANDE</hi> – <hi rend="large"><placeName key="E0500183">LOCARNO</placeName></hi> – <hi rend="normal">PIAZZA GRANDE</hi> <lb/> — <lb/> Buffet du Kursaal <lb/> — </fw> <fw type="letterhead" place="align(right)" rend="rotate(-90)"> <placeName key="E0500183">Locarno</placeName>, le ....... 19..</fw> <note type="stamp" place="bottom-center" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName> </stamp> </note> </p></div>
7Faksimile
7Diplomatische Umschrift
7XML

(6.
nur das Aczidens, das der
Mensch erst selbst, während
seines Handelns, durch Erkenntnis,
schafft. Das naturwissenschaftlich
verbohrte 19.Jahrhundert nahm an,
die Natur habe den Menschen
geschaffen oder „werden lassen“. Die
Zukunft wird einsehen, dass es
umgekehrt ist. Die Zukunft? Jene
heilige Zukunft, die immer bestand,
die im Altertum in den Mysterien
war.

Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin


Beispiel: Mozart, Busoni
sind typische Vertreter (als
Schöpfer) des freien Willens.
Beethoven, Wagner, (Debussy): der
(unfreien, fatalistischen) Natur.
(Immer von den Werten geredet.) –
Corneille las ich, weil er die allerstrengste Form
Calderon kenne ich, trotz der
grauenhaften Übersetzungen, sehr
gut. Ich darf ihn jetzt nicht
lesen, es ist zuviel mir verwandtes
zu diesen herlichen Dichter! Ich
wollte möchte einen, der mich zügelt
durch Fremdheit. –

Und alles
andere auf bald und mündlich.
Ich umarme Sie in tiefer
Freundschaft Ihr


Ludwig Rubiner

.
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> <note type="foliation" place="top-right" resp="#archive">(6.</note> <lb/>nur das A<choice><orig>c</orig><reg>k</reg></choice>zidens, das der <lb/>Mensch erst selbst, während <lb/>seines Handelns, durch Erkenntnis, <lb/>schafft. Das naturwissenschaftlich <lb/>verbohrte 19.Jahrhundert nahm an, <lb/>die Natur habe den Menschen <lb/>geschaffen oder <soCalled rend="dq-du">werden lassen</soCalled>. Die <lb/>Zukunft wird einsehen, dass es <lb/><hi rend="underline">umgekehrt</hi> ist. Die Zukunft? Jene <lb/>heilige Zukunft, die <hi rend="underline">immer</hi> bestand, <lb/>die im Altertum in den Mysterien <lb/>war.</p> <note type="stamp" place="right" resp="#dsb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) small">Deutsche <lb/>Staatsbibliothek <lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName> </stamp> </note> <p><lb/>Beispiel: <persName key="E0300010">Mozart</persName>, <persName key="E0300017">Busoni</persName> <lb/>sind typische Vertreter (als <lb/>Schöpfer) des freien Willens. <lb/><persName key="E0300001">Beethoven</persName>, <persName key="E0300006">Wagner</persName>, <persName key="E0300021">(Debussy)</persName>: der <lb/>(unfreien, fatalistischen) Natur. <lb/>(Immer von den Werten geredet.) – <lb/><persName key="E0300414">Corneille</persName> las ich, weil er die allerstrengste Form <lb/><persName key="E0300386">Calder<choice><orig>o</orig><reg>ó</reg></choice>n</persName> kenne ich, trotz der <lb/>grauenhaften Übersetzungen, sehr <lb/>gut. Ich darf ihn jetzt nicht <lb/>lesen, es ist zuviel mir verwandtes <lb/>zu diesen herlichen Dichter! Ich <lb/><hi rend="strikethrough">wollte</hi> möchte einen, der mich zügelt <lb/>durch Fremdheit. – </p> <closer> <salute> Und alles <lb/>andere auf bald und mündlich. <lb/>Ich umarme Sie in tiefer <lb/>Freundschaft Ihr </salute> <lb/><signed><persName key="E0300126">Ludwig Rubiner</persName></signed>. </closer> </div>
8Faksimile
8Diplomatische Umschrift
8XML
[Rückseite, vacat]
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="objdesc" resp="#E0300390">[Rückseite, vacat]</note> </div>
9Faksimile
9Diplomatische Umschrift
9XML
AMBULANT
23.IV.18.2517
GENÈVE Übers.: Genf
24.IV.18.-1
LET.
RUE DU STAN[…] unknown : überschrieben.
Express!
Zürich
Monsieur Ferruccio Busoni
aux bons soins de Übers.: zu Händen vonMme Jeanne Blumer
36 Scheuchzerstr.
Genève
Zürich
13 Rue de Candolle 13
Exp.: Übers.: AbsenderRubiner. Muralto/Locardo
Villa Rossa
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="stamp" place="center(right)" resp="#post">
                                <stamp rend="round border align(center)">AMBULANT <lb/><date when-iso="1918-04-23">23.IV.18.2517</date>
                                </stamp>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="stamp" rend="rotate(180)" place="center(right)" resp="#post">
                                <stamp rend="round border align(center)"><foreign xml:lang="fr"><placeName key="E0500219">GENÈVE</placeName><note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: Genf</note></foreign>
                                    <lb/><date when-iso="1918-04-24">24.IV.18.-1</date>
                                    <lb/>LET. 
                                    <lb/><foreign xml:lang="fr">RUE DU STAN</foreign><gap extent="unknown" unit="char" reason="overwritten"/>
                                </stamp>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="top-left" resp="#major_hand" rend="underline"><foreign xml:lang="fr">Express</foreign>!</note>
                                                                <lb xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"/>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="top-left" resp="#unknown_hand" rend="underline"><placeName key="E0500132">Zürich</placeName></note>
                                                                
<address xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rend="align (center)"> <addrLine><foreign xml:lang="fr">Monsieur</foreign> <persName key="E0300017">Ferruccio Busoni</persName></addrLine> <addrLine rend="strikethrough"><foreign xml:lang="fr">aux bons soins de</foreign><note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: zu Händen von</note><choice><abbr>M<hi rend="sup">me</hi></abbr><expan>Madame</expan></choice> <persName key="E0300412">Jeanne Blumer</persName></addrLine> <addrLine><handShift new="unknown_hand"/><placeName key="E0500189">36 Scheuchzerstr.<handShift new="unknown_hand"/></placeName></addrLine> <addrLine rend="right strikethrough"><placeName key="E0500219" xml:lang="fr">Genève</placeName></addrLine> <addrLine><handShift new="unknown_hand"/><placeName key="E0500132">Zürich<handShift new="unknown_hand"/></placeName></addrLine> <addrLine rend="right strikethrough"><placeName key="E0500478" xml:lang="fr">13 Rue de Candolle 13</placeName></addrLine> </address>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="bottom-left" resp="#major_hand"><foreign xml:lang="fr"><choice><abbr>Exp.</abbr><expan>Expéditeur</expan></choice></foreign>:<note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: Absender</note></note> <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" place="bottom-left" resp="#major_hand">Rubiner. <placeName key="E0500291">Muralto</placeName>/<placeName key="E0500183">Locardo</placeName> <lb/><placeName key="E0500447">Villa Rossa</placeName></note>
10Faksimile
10Diplomatische Umschrift
10XML
Nachlaß BusoniB II
>Mus. ep. L. Rubiner 20
Mus. Nachl.
F. Busoni BII,
4279-Beil.
ZÜRICH
25.IV.8.IX-
[…] unknown : wenig Tinte.
Deutsche
Staatsbibliothek
Berlin
GENÈVE Übers.: Genf
24.IV.18.XI-
[…] unknown : wenig Tinte. SIT
22 April
1918.
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="shelfmark" place="top-center" resp="#archive">
                                <subst><del rend="strikethrough"><stamp resp="#sbb_st_blue">Nachlaß Busoni<handShift new="#archive_red"/>B II</stamp>
                                        &gt;Mus. ep. L. Rubiner  20</del><add>Mus. Nachl. 
                                        <lb/>F. Busoni BII,
                                        <lb/>4279-Beil. </add></subst>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="stamp" place="center(right)" resp="#post">
                                <stamp rend="round border majuscule align(center)" xml:id="post_rec">
                                    <placeName key="E0500132">ZÜRICH</placeName>
                                    <lb/><date when-iso="1918-04-25">25.IV.8.IX</date>-
                                    <lb/><gap extent="unknown" unit="word" reason="low-ink"/>
                                </stamp>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="stamp" place="top-center" resp="#dsb_st_red"><stamp rend="round border align(center) small">Deutsche
                                <lb/>Staatsbibliothek <lb/><placeName key="E0500029"><hi rend="spaced-out">Berlin</hi></placeName>
                            </stamp>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="stamp" place="center(right)" resp="#post">
                                <stamp rend="round border majuscule align(center)" xml:id="post_black_rec">
                                    <placeName key="E0500219"><foreign xml:lang="fr">GENÈVE</foreign><note type="commentary" resp="#E0300390">Übers.: Genf</note></placeName>
                                    <lb/><date when-iso="1918-04-24">24.IV.18.XI</date>-
                                    <lb/><gap extent="unknown" unit="char" reason="low-ink"/>SIT
                                </stamp>
                            </note>
                                                                <note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="dating" place="bottom-center" resp="#gerda.busoni" xml:id="gerda_date">
                                <date when-iso="1918-04-22">22 April 
                                    <lb/>1918</date>.</note>