M. Wegener m’a apporté ce matin l’„Arlecchino“
ainsi que les parties et doublettes déjà copiées. Il s’est excusé
et nous nous sommes réconciliés; mai il renonce à conti- nuer le travail, pour une raison que je ne connais pas.
Par contre il s’est offert à me chercher des copistes. – Je
trouve qu’il est mieux qu’il ne s’occupe plus de cette
partition car il a travaillé avec une incroyable lenteur.
Jugez-en: nous n’avons jusqu’à présente que:
Io Violon complet (4 Stimmen)
IIo Violon do. (do.)
1 Violastimme (seulement la moitié)
1 Cello „do (do.)
1 Bass (do)
En d’autres termes: deux tiers au moins du travail
restent à accomplir. C’est assez effrayant. –
La partition a été coupée en deux moitiés par un
relieur. Je vais essayer de réunir le plu de copistes
possibles. Je tâcherai de passer chez vous demain pour
causer de tout cela.
M. Wegener m’a apporté ce matin l’„Arlecchino“
ainsi que les parties et doublettes déjà copiées. Il s’est excusé
et nous nous sommes réconciliés; mai il renonce à continuer le travail, pour une raison que je ne connais pas.
Par contre il s’est offert à me chercher des copistes. – Je
trouve qu’il est mieux qu’il ne s’occupe plus de cette
partition car il a travaillé avec une incroyable lenteur.
Jugez-en : nous n’avons jusqu’à présente que :
Io Violon complet (4 Stimmen)
IIo Violon do. (do.)
1 Violastimme (seulement la moitié)
1 Cello „do (do.)
1 Bass (do)
En d’autres termes : deux tiers au moins du travail
restent à accomplir. C’est assez effrayant. –
La partition a été coupée en deux moitiés par un
relieur. Je vais essayer de réunir le plu de copistes
possibles. Je tâcherai de passer chez vous demain pour
causer de tout cela.
<divxmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"type="split"><notetype="shelfmark"place="top"resp="#archive"rend="space-below">N.Mus.Nachl. 30, 89</note><opener><saluterend="align(center) space-below">Mon cher Maître</salute></opener><prend="indent-2-first">M. Wegener m’a apporté ce matin l’„<titlekey="E0400133">Arlecchino</title>“
<lb/>ainsi que les parties et doublettes déjà copiées. Il s’est excusé
<lb/>et nous nous sommes réconciliés; mai il renonce à conti
<lbbreak="no"/>nuer le travail, pour une raison que je ne connais pas.
<lb/>Par contre il s’est offert à me chercher des copistes. – Je
<lb/>trouve qu’il est mieux qu’il ne s’occupe plus de cette
<lb/>partition car il a travaillé avec une incroyable lenteur.
<lb/>Jugez-en: nous n’avons jusqu’à présente que:</p><list><itemrend="indent-4">Io Violon complet (4 <foreignxml:lang="de">Stimmen</foreign>)</item><itemrend="indent-4">IIo Violon do. (do.)</item><itemrend="indent-3">1 <foreignxml:lang="de">Violastimme</foreign> (seulement la moitié)</item><itemrend="indent-3">1 Cello „do (do.)</item><itemrend="indent-3">1 <foreignxml:lang="de">Bass</foreign> (do)</item></list><p>En d’autres termes: deux tiers au moins du travail
<lb/>restent à accomplir. C’est assez effrayant. –</p><p>La partition a été coupée en deux moitiés par un
<lb/>relieur. Je vais essayer de réunir le plu de copistes
<lb/>possibles. Je tâcherai de passer chez vous demain pour
<lb/>causer de tout cela.</p><closer><saluterend="align(center)">Votre très affectionné</salute><signedrend="align(right)"><persNamekey="E0300376">Philipp Jarnach</persName></signed><dateline><hirend="underline">Dimanche.</hi><datewhen-iso="1917-03-11">11_3_1917</date>.</dateline></closer></div>
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | N.Mus.Nachl. 30,89 |
Letter by Philipp Jarnach to Ferruccio Busoni (11 March 1917), prepared by Christian Schaper, in: Briefwechsel Ferruccio Busoni – Philipp Jarnach, edited by Christian Schaper and Ullrich Scheideler, Berlin: Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft der Humboldt-Universität zu Berlin, April 2021: Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft der Humboldt-Universität zu Berlin, https://busoni-nachlass.org/D0101612 (May 10, 2022: unfinished)
Download a cleaned up reading version in the pdf file format (.pdf)
XML
<TEIxmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"xml:id="D0101612"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><titlexml:lang="de">Brief von Philipp Jarnach an Ferruccio Busoni (11. März 1917)</title><titlexml:lang="en">Letter by Philipp Jarnach to Ferruccio Busoni (11 March 1917)</title><authorkey="E0300376">Philipp Jarnach</author><respStmt><resp>Prepared by</resp><persNamekey="E0300314"><forename>Christian</forename><surname>Schaper</surname></persName></respStmt><respStmt><resp>Digitization by</resp><orgNamekey="D-B">Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz</orgName></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Institut für Musikwissenschaft und Medienwissenschaft der Humboldt-Universität zu Berlin</publisher><pubPlace>Berlin</pubPlace><datewhen-iso="2021-04"/><availability><licencetarget="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence></availability></publicationStmt><seriesStmt><titletype="main">Ferruccio Busoni – Briefe und Schriften</title><titletype="genre">Briefe</title><titletype="subseries"key="E010010">Briefwechsel Ferruccio Busoni – Philipp Jarnach</title><editorkey="E0300314">Christian Schaper</editor><editorkey="E0300313">Ullrich Scheideler</editor></seriesStmt><sourceDesc><msDesc><msIdentifier><countrykey="DE">Deutschland</country><settlement>Berlin</settlement><institutionkey="D-B">Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz</institution><repository>Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv</repository><collection>Nachlass Ferruccio Busoni</collection><idno>N.Mus.Nachl. 30,89</idno><altIdentifier><institution>Kalliope-Verbund</institution><idno>DE-611-HS-3356308</idno></altIdentifier></msIdentifier><msContents><summary><!--Zusammenfassung einfügen--></summary><msItem><docDate><!--<date when-iso="YYYY-MM-DD"/>--></docDate><!--ggf. auch vom Archiv eingetragenes Datum (sonst löschen):--><docDateresp="#archive"sameAs="#arch_date"><!--<date when-iso="1912" cert="unknown"/>[1912?]--></docDate><incipit><!-- Incipit einfügen --></incipit></msItem></msContents><physDesc><objectDesc><supportDesc><extent><measuretype="folio"><!--X Bogen/Blatt--></measure><measuretype="pages">1 beschriebene Seite</measure></extent><collation><!--Seitenfolge: 1, 3, 2, 4 (2, 4 im Querformat)--></collation><condition>Der Brief ist gut erhalten.</condition></supportDesc></objectDesc><handDesc><handNotexml:id="major_hand"scope="major"medium="black_ink"scribe="author"scribeRef="#E0300376">Hand des Absenders Philipp Jarnach, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift</handNote><!-- oder in anderer Farbe? oder in deutscher Kurrentschrift? --><handNotexml:id="archive"scope="minor"medium="pencil"scribe="archivist">Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signaturen eingetragen, eine Foliierung vorgenommen und das Briefdatum ergänzt hat</handNote><handNotexml:id="archive_red"scope="minor"medium="red_pen"scribe="archivist">Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat</handNote><handNotexml:id="sbb_st_red"scope="minor"medium="red_ink"scribe="archivist">Bibliotheksstempel (rote Tinte)</handNote></handDesc></physDesc><history><origin><!--<origPlace key="E05#####">Ortsname</origPlace>--><origDatewhen-iso="1917-03-11"/></origin></history></msDesc></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><projectDesc><p>Erfassung von Briefen und Schriften von Ferruccio Busoni, ausgehend von Busonis Nachlass in der Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz.</p></projectDesc><editorialDecl><hyphenationeol="hard"rend="sh"><p>Worttrennungen an Zeilenumbrüchen im Original mit einfachen Bindestrichen.</p></hyphenation><punctuationmarks="all"placement="external"><p>Alle im Text vorkommenden Interpunktionszeichen wurden beibehalten und werden in der diplomatischen Umschrift wiedergegeben. Bei Auszeichnung durch XML-Elemente wurden umgebende Satzzeichen nicht mit einbezogen.</p></punctuation><quotationmarks="none"><p>Anführungszeichen wurden i. d. R. nicht beibehalten; die Art der Zeichen wurde im Attribut <att>rend</att> der entsprechenden Elemente codiert.</p></quotation><p>Die Übertragung folgt den Editionsrichtlinien des Projekts. <ptrtarget="http://www.busoni-nachlass.org/E1000003"/></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><correspDescref="http://www.busoni-nachlass.org/D0101612"><correspActiontype="sent"><persNameref="http://d-nb.info/gnd/11928586X"key="E0300376">Jarnach, Philipp</persName><datewhen="1917-03-11"/><!--<placeName ref="http://www.geonames.org/######" key="E05#####">Name des Ortes</placeName>--></correspAction><correspActiontype="received"><persNameref="http://d-nb.info/gnd/118518011"key="E0300017">Busoni, Ferruccio</persName></correspAction><correspContext><!--<ref type="replyTo" target="#D0101###"/>
<ref type="repliedBy" target="#D0101###"/>--><reftype="previous"target="#D0101611"/><reftype="next"target="#D0101613"/></correspContext></correspDesc><langUsage><languageident="fr"/></langUsage></profileDesc><revisionDescstatus="unfinished"><changewhen-iso="2021-04-14"who="#E0300314">Datei angelegt, status todo</change><changewhen-iso="2022-05-10"who="#E0300314">Rohtranskription, status unfinished</change></revisionDesc></teiHeader><facsimile><graphicn="1"url="#local"/></facsimile><texttype="letter"><body><divtype="transcription"><pbn="1"/><notetype="shelfmark"place="top"resp="#archive"rend="space-below">N.Mus.Nachl. 30, 89</note><opener><saluterend="align(center) space-below">Mon cher Maître</salute></opener><prend="indent-2-first">M. Wegener m’a apporté ce matin l’„<titlekey="E0400133">Arlecchino</title>“
<lb/>ainsi que les parties et doublettes déjà copiées. Il s’est excusé
<lb/>et nous nous sommes réconciliés; mai il renonce à conti
<lbbreak="no"/>nuer le travail, pour une raison que je ne connais pas.
<lb/>Par contre il s’est offert à me chercher des copistes. – Je
<lb/>trouve qu’il est mieux qu’il ne s’occupe plus de cette
<lb/>partition car il a travaillé avec une incroyable lenteur.
<lb/>Jugez-en: nous n’avons jusqu’à présente que:</p><list><itemrend="indent-4">Io Violon complet (4 <foreignxml:lang="de">Stimmen</foreign>)</item><itemrend="indent-4">IIo Violon do. (do.)</item><itemrend="indent-3">1 <foreignxml:lang="de">Violastimme</foreign> (seulement la moitié)</item><itemrend="indent-3">1 Cello „do (do.)</item><itemrend="indent-3">1 <foreignxml:lang="de">Bass</foreign> (do)</item></list><p>En d’autres termes: deux tiers au moins du travail
<lb/>restent à accomplir. C’est assez effrayant. –</p><p>La partition a été coupée en deux moitiés par un
<lb/>relieur. Je vais essayer de réunir le plu de copistes
<lb/>possibles. Je tâcherai de passer chez vous demain pour
<lb/>causer de tout cela.</p><closer><saluterend="align(center)">Votre très affectionné</salute><signedrend="align(right)"><persNamekey="E0300376">Philipp Jarnach</persName></signed><dateline><hirend="underline">Dimanche.</hi><datewhen-iso="1917-03-11">11_3_1917</date>.</dateline></closer></div></body></text></TEI>