Ferruccio Busoni to Frieda Kwast-Hodapp arrow_backarrow_forward

April 28, 1922

Facsimile
Diplomatic transcription
Reading version
XML
Mus. ep. F. Busoni 666 (Busoni-Nachl. BI)
Mus. Nachl. F. Busoni B I, 775
[1] An Frieda Kwast-Hodapp
[Nach einer beglaubigten Abschrift]
[Adresse:] Frau Professor Kwast-Hodapp
Dörnbergstrasse 1 Berlin W
[Berlin,] 28. April 1922.

Sehr verehrte Frau,

dieser wäre nun der vierte, und soll mein letzter Brief sein
über die Chopin-Geschichte. Ich habe sie mit Gottes Hilfe heute
zu Ende geschrieben und bin darauf gefasst, dass sie Ihren Bei-
fall nicht finde.

Sie haben sich mit so viel Hingabe und Überzeugung in das
Jugendwerk vertieft, dass es nicht zu erwarten stünde, dass das
Umgestaltete Ihnen vertraut klingen sollte. Dieses ist – so hoffe
ich – von Schwere befreit und auf die Form hin abgerundet. Es
heisst jetzt endgiltig und schlicht:
Zehn Variationen über ein Prld. von Chopin.
Sie haben, verehrteste Frau, meine Notenbeispiele bereits
durch Schweigen abgelehnt: diese haben aber ihren Platz in der
Umarbeitung eingenommen.

Sie besteht aus drei Teilen.
I. Einleitung, Präl. & sechs Variat. –
II. Fantasie. –
III. Scherzo Finale. –
(Sie sehen, ich ende mit einem Scherz.)
Das Scherzo-Finale stellt sich aus drei Variationen zusammen
a) Andeutung der Fuge
b) Trio („aus weiter Ferne“)
c) Stretta (neues Scherzo).

[Berlin,] 28. April 1922.

Sehr verehrte Frau,

dieser wäre nun der vierte, und soll mein letzter Brief sein über die Chopin-Geschichte. Ich habe sie mit Gottes Hilfe heute zu Ende geschrieben und bin darauf gefasst, dass sie Ihren Beifall nicht finde.

Sie haben sich mit so viel Hingabe und Überzeugung in das Jugendwerk vertieft, dass es nicht zu erwarten stünde, dass das Umgestaltete Ihnen vertraut klingen sollte. Dieses ist – so hoffe ich – von Schwere befreit und auf die Form hin abgerundet. Es heißt jetzt endgültig und schlicht: Zehn Variationen über ein Prld. von Chopin. Sie haben, verehrteste Frau, meine Notenbeispiele bereits durch Schweigen abgelehnt: diese haben aber ihren Platz in der Umarbeitung eingenommen.

Sie besteht aus drei Teilen. I. Einleitung, Präl. & sechs Variat. – II. Fantasie. – III. Scherzo Finale. – (Sie sehen, ich ende mit einem Scherz.) Das Scherzo-Finale stellt sich aus drei Variationen zusammen a) Andeutung der Fuge b) Trio („aus weiter Ferne“) c) Stretta (neues Scherzo). BI, 775 [2] An Frieda Kwast-Hodapp, Berlin 28. April 1922 Von „Tiefe“ und „Bedeutung“ kaum eine Spur. Jedoch hoffentlich spielfreudig und unterhaltsam. –

Da die Breitkopfs seit etwa einem Vierteljahr auf Nichts antworten, so bleibt das Werkchen vorläufig liegen, Ihnen zur Ansicht bereit, und gerne vorgelegt

von Ihrem herzlich und achtungsvollst ergebenen F. Busoni.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" place="top" resp="#archive"> <subst><del rend="strikethrough">Mus. ep. F. Busoni 666 (Busoni-Nachl. <handShift new="#archive_red"/>BI<handShift new="#archive"/>)</del><lb/><add>Mus. Nachl. F. Busoni B I, 775</add></subst> </note> <note type="foliation" place="top-right" rend="space-below" resp="#archive">[1]</note> <note type="address"> An <persName key="E0300701" type="automated" nymRef="Frieda Kwast-Hodapp">Frieda Kwast-Hodapp</persName> <lb/>[Nach einer beg<!--[a durchgestrichen]-->laubigten Abschrift] <lb/>[Adresse:] <persName key="E0300701" type="automated" nymRef="Frieda Kwast-Hodapp">Frau Professor Kwast-Hodapp</persName> <lb/>Dörnbergstrasse 1 <placeName key="E0500029" type="automated" nymRef="Berlin">Berlin</placeName> W </note> <opener> <dateline>[<placeName key="E0500029" type="automated" nymRef="Berlin">Berlin</placeName>,] 28. April 1922.</dateline> <salute>Sehr verehrte Frau,</salute> </opener> <p>dieser wäre nun der vierte, und soll mein letzter Brief sein <lb/>über die <persName key="E0300137" type="automated" nymRef="Frédéric Chopin">Chopin</persName>-Geschichte. Ich habe sie mit Gottes Hilfe heute <lb/>zu Ende geschrieben und bin darauf gefasst, dass sie Ihren Bei <lb break="no" type="automated"/>fall nicht finde<!--[t?]-->.</p> <p>Sie haben sich mit so viel Hingabe und Überzeugung in das <lb/>Jugendwerk vertieft, dass es nicht zu erwarten stünde, dass das <lb/>Umgestaltete Ihnen vertraut klingen sollte. Dieses ist – so hoffe <lb/>ich – von Schwere befreit und auf die Form hin abgerundet. Es <lb/>hei<orig>ss</orig><reg>ß</reg>t jetzt endg<orig>i</orig><reg>ü</reg>ltig und schlicht: <lb/>Zehn Variationen über ein Prld. von <persName key="E0300137" type="automated" nymRef="Frédéric Chopin">Chopin</persName>. <lb/>Sie haben, verehrteste Frau, meine Notenbeispiele bereits <lb/>durch Schweigen abgelehnt: diese haben aber ihren Platz in der <lb/>Umarbeitung eingenommen.</p> <p type="pre-split">Sie besteht aus drei Teilen. <lb/>I. Einleitung, Präl. &amp; sechs Variat. – <lb/>II. Fantasie. – <lb/>III. Scherzo Finale. – <lb/>(Sie sehen, ich ende mit einem Scherz.) <lb/>Das Scherzo-Finale stellt sich aus drei Variationen zusammen <lb/>a) Andeutung der Fuge <lb/>b) Trio („aus weiter Ferne“) <lb/>c) Stretta (neues Scherzo). </p></div>
2Facsimile
2Diplomatic transcription
2XML

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> </p></div>
3Facsimile
3Diplomatic transcription
3XML

BI, 775 [2]
An Frieda Kwast-Hodapp, Berlin 28. April 1922
Von „Tiefe“ und „Bedeutung“ kaum eine Spur. Jedoch hoffentlich
spielfreudig und unterhaltsam. –

Da die Breitkopfs seit etwa einem Vierteljahr auf Nichts ant-
worten, so bleibt das Werkchen vorläufig liegen, Ihnen zur Ansicht
bereit, und gerne vorgelegt

von Ihrem herzlich und
achtungsvollst ergebenen
F. Busoni.

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"><p type="split"> BI, 775 [2] <lb/>An <persName key="E0300701" type="automated" nymRef="Frieda Kwast-Hodapp">Frieda Kwast-Hodapp</persName>, <placeName key="E0500029" type="automated" nymRef="Berlin">Berlin</placeName> 28. April 1922 <lb/>Von „Tiefe“ und „Bedeutung“ kaum eine Spur. Jedoch hoffentlich <lb/>spielfreudig und unterhaltsam. –</p> <p>Da die Breitkopfs seit etwa einem Vierteljahr auf Nichts ant <lb break="no" type="automated"/>worten, so bleibt das Werkchen vorläufig liegen, Ihnen zur Ansicht <lb/>bereit, und gerne vorgelegt</p> <p>von Ihrem herzlich und <lb/>achtungsvollst ergebenen <lb/><persName key="E0300017" type="automated" nymRef="Ferruccio Busoni">F. Busoni</persName>.</p> </div>
4Facsimile
4Diplomatic transcription
4XML

                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <p><!--[leere Seite]--></p> </div>

Document

warningStatus: unfinished XML Facsimile Download / Cite

Provenance
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | Mus.Nachl. F. Busoni B I, 775 | olim: Mus.ep. F. Busoni 666 |

proof Kalliope

Condition
Der Brief ist gut erhalten.
Extent
2 Blatt, 2 beschriebene Seiten
Hands/Stamps
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signaturen eingetragen, eine Foliierung vorgenommen und das Briefdatum ergänzt hat
  • Hand des Archivars, der die Zuordnung innerhalb des Busoni-Nachlasses mit Rotstift vorgenommen hat
  • Bibliotheksstempel (rote Tinte)
Image source
Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz: 1234

Incipit
dieser wäre nun der vierte, und soll mein letzter Brief sein

Editors in charge
Christian Schaper Ullrich Scheideler
prepared by
Revision
June 20, 2025: unfinished (currently being prepared (transcription, coding))
Direct context
Preceding Following
Near in this edition