Ferruccio Busoni an Philipp Jarnach arrow_backarrow_forward

Zürich · 18. Juli 1917

Faksimile
Diplomatische Umschrift
Lesefassung
XML
N.Mus.Nachl. 30, 18

L J ich möchte
Sie bitten
mir sobald als möglich den
= Klav. Ausz. vom A. =
zuzuschicken, noch besser: zu
bringen; damit wir ihn mit
der Partt. vergleichen, weil die
Sache mit Leipzig nun in Gang
kommt. – Wollen Sie mir frdlchst.
eine sofortige Nachricht geben?
Es thut mir leid, Ihre Arbeit
zu stören; allein, es ist schon
eine ziemliche Zeit versäumt worden.
– Leider muss ich Sie auch mit
T. plagen, denn Sie sollmuss schnellstens
dem A. folgen. – Also: “Geduld und
neue Karten geben”
(„Don Qujote“)[.]

Ihr herzlichst grüßender

F. B.

18. Juli, 1917.

L J

ich möchte Sie bitten, mir so bald als möglich den Klavierauszug vom Arlecchino zuzuschicken, noch besser: zu bringen; damit wir ihn mit der Partitur vergleichen, weil die Sache mit Leipzig nun in Gang kommt. – Wollen Sie mir freundlichst eine sofortige Nachricht geben? Es tut mir leid, Ihre Arbeit zu stören; allein, es ist schon eine ziemliche Zeit versäumt worden. – Leider muss ich Sie auch mit Turandot plagen, denn Sie soll schnellstens dem Arlecchino folgen. – Also: „Geduld und neue Karten geben“ („Don Quijote“).

Ihr herzlichst grüßender

F. B.

18. Juli 1917.
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="shelfmark" place="top-left" resp="#archive" rend="space-below">N.Mus.Nachl. 30, 18</note> <lb/> <p rend="space-above"><seg type="opener" subtype="salute" rend="huge"><abbr>L <persName key="E0300376">J</persName></abbr></seg> ich möchte <lb/><seg rend="indent-2">Sie bitten<reg>,</reg></seg> <lb/>mir so<reg> </reg>bald als möglich den <lb/><hi rend="align(center)"><orig>=</orig> <rs key="E0400611"><choice><abbr>Klav. Ausz.</abbr><expan>Klavierauszug</expan></choice></rs> vom <title key="E0400133"><choice><abbr>A.</abbr><expan>Arlecchino</expan></choice></title> <orig>=</orig></hi> <lb/>zuzuschicken, noch besser: zu <lb/>bringen; damit wir ihn mit <lb/>der <choice><abbr>Partt.</abbr><expan>Partitur</expan></choice> vergleichen, weil die <lb/>Sache mit <placeName key="E0500007"><rs key="E0600002">Leipzig</rs></placeName> nun in Gang <lb/>kommt. <!--<note type="commentary" resp="#E0300744">Veröffentlichung bei <orgName key="E0600002">Breitkopf & Härtel</orgName> in Leipzig.</note>--> <!-- Gibt es Hinweise zum Drucklegungsprozess aus dem Breitkopf-Briefwechsel? --> <!-- was wurde zuerst gedruckt, Partitur oder Klavierauszug? --> <!-- → konkrete Angaben auf Busonis Briefwechsel mit Breitkopf! --> – Wollen Sie mir <choice><abbr>frdlchst.</abbr><expan>freundlichst</expan></choice> <lb/>eine sofortige Nachricht geben? <lb/>Es t<orig>h</orig>ut mir leid, Ihre Arbeit <lb/>zu stören; allein, es ist schon <lb/>eine ziemliche Zeit versäumt worden. <lb/>– Leider muss ich Sie auch mit <lb/><title key="E0400153"><choice><abbr>T.</abbr><expan>Turandot</expan></choice></title> plagen, denn Sie <subst><add place="above">soll</add><del rend="strikethrough">muss</del></subst> schnellstens <lb/>dem <title key="E0400133"><choice><abbr>A.</abbr><expan>Arlecchino</expan></choice></title> folgen. – Also: <q rend="dq-uu">Geduld und <lb/>neue Karten geben</q> (<title key="E0400579" rend="dq-du">Don Qu<reg>i</reg>jote</title>)<supplied reason="omitted">.</supplied> <!--<note type="commentary" resp="#E0300744"><persName key="E0300017">Busonis</persName> Zitat aus <title key="E0400579">Don Quijote</title> existiert nicht im Wortlaut. Vermutlich Bezug auf <soCalled rend="dq-du">Wir wollen passen und die Karten von neuem mischen.</soCalled> (Achtes Buch, 7. Kapitel).</note>--> <!-- kommt natürlich auf die Übersetzung an, in der von Ludwig Braunfels kommt es in diesem Wortlaut vor [man zählt allerdings offenbar für gewöhnlich nur zwei Bücher, dann: Zweites Buch, 23. Kapitel – das würde als Nachweis genügen] --> </p> <closer> <salute rend="align(center)">Ihr herzlichst grüßender</salute> <signed rend="align(right) huge"> <persName key="E0300017">F. B.</persName> </signed> <dateline><date when-iso="1917-07-18">18. Juli<orig>,</orig> 1917</date>.</dateline> </closer> </div>
2Faksimile
2Diplomatische Umschrift
2XML
18 Juli 1917
Preußischer
Staats-
bibliothek
zu Berlin
Kulturbesitz
                                                                
<div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="split"> <note type="dating" place="top-left" resp="#gerda.busoni" xml:id="gerda_date"><date when-iso="1917-07-18">18 Juli 1917</date></note> <note type="stamp" place="bottom-center" resp="#sbb_st_red"> <stamp rend="round border align(center) majuscule tiny">Preußischer <lb/>Staats <lb break="no"/>bibliothek <lb/>zu <placeName key="E0500029">Berlin</placeName> <lb/>Kulturbesitz </stamp> </note> </div>

Dokument

doneStatus: zur Freigabe vorgeschlagen XML Faksimile Download / Zitation

Überlieferung
Deutschland | Berlin | Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz | Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv | Nachlass Ferruccio Busoni | N.Mus.Nachl. 30,18 |

Nachweis Kalliope

Zustand
Der Brief ist gut erhalten.
Umfang
1 Blatt, 1 beschriebene Seite
Hände/Stempel
  • Hand des Absenders Ferruccio Busoni, Brieftext in schwarzer Tinte, in lateinischer Schreibschrift
  • Hand Gerda Busonis, die auf der Rückseite das Datum des Briefes vermerkt hat
  • Hand des Archivars, der mit Bleistift die Signatur eingetragen hat
  • Bibliotheksstempel (rote Tinte)
Bildquelle
Staatsbibliothek zu Berlin · Preußischer Kulturbesitz: 12

Zusammenfassung
Busoni bittet für die Drucklegung von Arlecchino um Rückgabe des Klavierauszugs zwecks Abgleich mit der Partitur; Turandot solle „schnellstens […] folgen“.
Incipit
Ich möchte Sie bitten, mir so bald als möglich

Inhaltlich Verantwortliche
Christian Schaper Ullrich Scheideler
bearbeitet von
Stand
4. März 2021: zur Freigabe vorgeschlagen (Auszeichnungen überprüft, korrekturgelesen)
Stellung in diesem Briefwechsel
Vorausgehend Folgend
Benachbart in der Gesamtedition